Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:14

Context
NET ©

As for the seed that 1  fell among thorns, these are the ones who hear, but 2  as they go on their way they are choked 3  by the worries and riches and pleasures of life, 4  and their fruit does not mature. 5 

NIV ©

The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life’s worries, riches and pleasures, and they do not mature.

NASB ©

"The seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.

NLT ©

The thorny ground represents those who hear and accept the message, but all too quickly the message is crowded out by the cares and riches and pleasures of this life. And so they never grow into maturity.

MSG ©

"And the seed that fell in the weeds--well, these are the ones who hear, but then the seed is crowded out and nothing comes of it as they go about their lives worrying about tomorrow, making money, and having fun.

BBE ©

And those which went among thorns are those who have given hearing, and go on their way, but they are overcome by cares and wealth and the pleasures of life, and they give no fruit.

NRSV ©

As for what fell among the thorns, these are the ones who hear; but as they go on their way, they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature.

NKJV ©

"Now the ones that fell among thorns are those who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.


KJV
And
<1161>
that which fell
<4098> (5631)
among
<1519>
thorns
<173>
are
<1526> (5748)
they
<3778>_,
which, when they have heard
<191> (5660)_,
go forth
<4198> (5740)_,
and
<2532>
are choked
<4846> (5743)
with
<5259>
cares
<3308>
and
<2532>
riches
<4149>
and
<2532>
pleasures
<2237>
of [this] life
<979>_,
and
<2532>
bring
<5052> (0)
no
<3756>
fruit to perfection
<5052> (5719)_.
NASB ©
"The seed which fell
<4098>
among
<1519>
the thorns
<173>
, these
<3778>
are the ones who have heard
<191>
, and as they go
<4198>
on their way
<4198>
they are choked
<4846>
with worries
<3308>
and riches
<4149>
and pleasures
<2237>
of this life
<979>
, and bring
<5052>
no
<3756>
fruit
<5052>
to maturity
<5052>
.
GREEK
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
tav
<3588>
T-APF
akanyav
<173>
N-APF
peson
<4098> (5631)
V-2AAP-NSN
outoi
<3778>
D-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
upo
<5259>
PREP
merimnwn
<3308>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
ploutou
<4149>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
hdonwn
<2237>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSM
biou
<979>
N-GSM
poreuomenoi
<4198> (5740)
V-PNP-NPM
sumpnigontai
<4846> (5743)
V-PPI-3P
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
telesforousin
<5052> (5719)
V-PAI-3P
NET © [draft] ITL
As for
<1519>
the seed that fell
<4098>
among thorns
<173>
, these
<3778>
are
<1510>
the ones who hear
<191>
, but
<2532>
as they go on
<4198>
their way they are choked
<4846>
by
<5259>
the worries
<3308>
and
<2532>
riches
<4149>
and
<2532>
pleasures
<2237>
of life
<979>
, and
<2532>
their fruit does not
<3756>
mature
<5052>
.
NET ©

As for the seed that 1  fell among thorns, these are the ones who hear, but 2  as they go on their way they are choked 3  by the worries and riches and pleasures of life, 4  and their fruit does not mature. 5 

NET © Notes

tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org