Luke 19:22
ContextNET © | The king 1 said to him, ‘I will judge you by your own words, 2 you wicked slave! 3 So you knew, did you, that I was a severe 4 man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? |
NIV © | "His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? |
NASB © | "He *said to him, ‘By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow? |
NLT © | "‘You wicked servant!’ the king roared. ‘Hard, am I? If you knew so much about me and how tough I am, |
MSG © | "He said, 'You're right that I don't suffer fools gladly--and you've acted the fool! |
BBE © | He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed; |
NRSV © | He said to him, ‘I will judge you by your own words, you wicked slave! You knew, did you, that I was a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow? |
NKJV © | "And he said to him, ‘Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | The king said <3004> to him <846> , ‘I will judge <2919> you <4571> by <1537> your own <4675> words <4750> , you wicked <4190> slave <1401> ! So you knew <1492> , did you, that <3754> I <1473> was <1510> a severe <840> man <444> , withdrawing <142> what <3739> I <5087> didn’t <3756> deposit <5087> and <2532> reaping <2325> what <3739> I <4687> didn’t <3756> sow ?<4687> |
NET © | The king 1 said to him, ‘I will judge you by your own words, 2 you wicked slave! 3 So you knew, did you, that I was a severe 4 man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? |
NET © Notes |
1 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom). 3 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.” 4 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.” |