Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 14:16

Context
NET ©

Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil 1  that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord.

NIV ©

dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.

NASB ©

the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD.

NLT ©

He will dip his right finger into the oil and sprinkle it seven times before the LORD.

MSG ©

and then with the finger of his right hand sprinkle oil seven times before GOD.

BBE ©

And let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;

NRSV ©

and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD.

NKJV ©

"Then the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD.


KJV
And the priest
<03548>
shall dip
<02881> (8804)
his right
<03233>
finger
<0676>
in the oil
<08081>
that [is] in his left
<08042>
hand
<03709>_,
and shall sprinkle
<05137> (8689)
of the oil
<08081>
with his finger
<0676>
seven
<07651>
times
<06471>
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
NASB ©
the priest
<03548>
shall then dip
<02881>
his right-hand
<03233>
finger
<0676>
into the oil
<08081>
that is in his left
<08042>
palm
<03709>
, and with his finger
<0676>
sprinkle
<05137>
some
<04480>
of the oil
<08081>
seven
<07651>
times
<06471>
before
<06440>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mymep
<06471>
ebs
<07651>
webuab
<0676>
Nmsh
<08081>
Nm
<04480>
hzhw
<05137>
tylamvh
<08042>
wpk
<03709>
le
<05921>
rsa
<0834>
Nmsh
<08081>
Nm
<04480>
tynmyh
<03233>
webua
<0676>
ta
<0853>
Nhkh
<03548>
lbjw (14:16)
<02881>
LXXM
kai
<2532
CONJ
baqei
<911
V-FAI-3S
ton
<3588
T-ASM
daktulon
<1147
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
dexion
<1188
A-ASM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
ontov
<1510
V-PAPGS
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
aristerav
<710
A-GSF
kai
<2532
CONJ
ranei {V-FAI-3S} eptakiv
<2034
ADV
tw
<3588
T-DSM
daktulw
<1147
N-DSM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then the priest
<03548>
is to dip
<02881>
his right
<03233>
forefinger
<0676>
into
<04480>
the olive oil
<08081>
that
<0834>
is in his left
<08042>
hand
<03709>
, and sprinkle
<05137>
some of
<04480>
the olive oil
<08081>
with his finger
<0676>
seven
<07651>
times
<06471>
before
<06440>
the Lord
<03068>
.
NET ©

Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil 1  that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the Lord.

NET © Notes

tn Heb “his right finger from the oil.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org