John 7:31
ContextNET © | Yet many of the crowd 1 believed in him and said, “Whenever the Christ 2 comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?” 3 |
NIV © | Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?" |
NASB © | But many of the crowd believed in Him; and they were saying, "When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?" |
NLT © | Many among the crowds at the Temple believed in him. "After all," they said, "would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?" |
MSG © | Many from the crowd committed themselves in faith to him, saying, "Will the Messiah, when he comes, provide better or more convincing evidence than this?" |
BBE © | And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done? |
NRSV © | Yet many in the crowd believed in him and were saying, "When the Messiah comes, will he do more signs than this man has done?" |
NKJV © | And many of the people believed in Him, and said, "When the Christ comes, will He do more signs than these which this Man has done?" |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Yet many of the crowd 1 believed in him and said, “Whenever the Christ 2 comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?” 3 |
NET © Notes |
1 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities). 2 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). sn See the note on Christ in 1:20. 3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”). |