Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:52

Context
NET ©

Then the Jews who were hostile to Jesus 1  began to argue with one another, 2  “How can this man 3  give us his flesh to eat?”

NIV ©

Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"

NASB ©

Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"

NLT ©

Then the people began arguing with each other about what he meant. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.

MSG ©

At this, the Jews started fighting among themselves: "How can this man serve up his flesh for a meal?"

BBE ©

Then the Jews had an angry discussion among themselves, saying, How is it possible for this man to give us his flesh for food?

NRSV ©

The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

NKJV ©

The Jews therefore quarreled among themselves, saying, "How can this Man give us His flesh to eat?"


KJV
The Jews
<2453>
therefore
<3767>
strove
<3164> (5711)
among
<4314>
themselves
<240>_,
saying
<3004> (5723)_,
How
<4459>
can
<1410> (5736)
this man
<3778>
give
<1325> (5629)
us
<2254>
[his] flesh
<4561>
to eat
<5315> (5629)_?
NASB ©
Then
<3767>
the Jews
<2453>
began to argue
<3164>
with one
<240>
another
<240>
, saying
<3004>
, "How
<4459>
can
<1410>
this
<3778>
man
<3778>
give
<1325>
us His flesh
<4561>
to eat
<2068>
?"
GREEK
emaconto
<3164> (5711)
V-INI-3P
oun
<3767>
CONJ
prov
<4314>
PREP
allhlouv
<240>
C-APM
oi
<3588>
T-NPM
ioudaioi
<2453>
A-NPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
pwv
<4459>
ADV-I
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
outov
<3778>
D-NSM
hmin
<2254>
P-1DP
dounai
<1325> (5629)
V-2AAN
thn
<3588>
T-ASF
sarka
<4561>
N-ASF
[autou]
<846>
P-GSM
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
the Jews
<2453>
who were hostile to Jesus began to argue
<3164>
with
<4314>
one another
<240>
, “How
<4459>
can
<1410>
this man
<3778>
give
<1325>
us
<2254>
his
<846>
flesh
<4561>
to eat
<5315>
?”
NET ©

Then the Jews who were hostile to Jesus 1  began to argue with one another, 2  “How can this man 3  give us his flesh to eat?”

NET © Notes

tn Grk “Then the Jews began to argue.” Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). See also the note on the phrase “the Jews who were hostile to Jesus” in v. 41.

tn Grk “with one another, saying.”

tn Grk “this one,” “this person.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org