Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:20

Context
NET ©

I tell you the solemn truth, 1  whoever accepts 2  the one I send accepts me, and whoever accepts me accepts the one who sent me.” 3 

NIV ©

I tell you the truth, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me."

NASB ©

"Truly, truly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."

NLT ©

Truly, anyone who welcomes my messenger is welcoming me, and anyone who welcomes me is welcoming the Father who sent me."

MSG ©

Make sure you get this right: Receiving someone I send is the same as receiving me, just as receiving me is the same as receiving the One who sent me."

BBE ©

Truly I say to you, He who takes to his heart anyone whom I send, takes me to his heart; and he who so takes me, takes him who sent me.

NRSV ©

Very truly, I tell you, whoever receives one whom I send receives me; and whoever receives me receives him who sent me."

NKJV ©

"Most assuredly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."


KJV
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
He that receiveth
<2983> (5723)
whomsoever
<1437> <5100>
I send
<3992> (5661)
receiveth
<2983> (5719)
me
<1691>_;
and
<1161>
he that receiveth
<2983> (5723)
me
<1691>
receiveth
<2983> (5719)
him that sent
<3992> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©
"Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, he who receives
<2983>
whomever
<302>
<5100> I send
<3992>
receives
<2983>
Me; and he who receives
<2983>
Me receives
<2983>
Him who sent
<3992>
Me."
GREEK
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
o
<3588>
T-NSM
lambanwn
<2983> (5723)
V-PAP-NSM
an
<302>
PRT
tina
<5100>
X-ASM
pemqw
<3992> (5661)
V-AAS-1S
eme
<1691>
P-1AS
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eme
<1691>
P-1AS
lambanwn
<2983> (5723)
V-PAP-NSM
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
pemqanta
<3992> (5660)
V-AAP-ASM
me
<3165>
P-1AS
NET © [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the solemn truth
<281>

<281>
, whoever
<302>
accepts
<2983>
the one
<5100>
I send
<3992>
accepts
<2983>
me
<1691>
, and
<1161>
whoever accepts
<2983>
me
<1691>
accepts
<2983>
the one who sent
<3992>
me
<3165>
.”
NET ©

I tell you the solemn truth, 1  whoever accepts 2  the one I send accepts me, and whoever accepts me accepts the one who sent me.” 3 

NET © Notes

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Or “receives,” and so throughout this verse.

sn The one who sent me refers to God.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org