Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 32:4

Context
NET ©

Now Elihu had waited before speaking 1  to Job, because the others 2  were older than he was.

NIV ©

Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.

NASB ©

Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.

NLT ©

Elihu had waited for the others to speak because they were older than he.

MSG ©

Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.

BBE ©

Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;

NRSV ©

Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.

NKJV ©

Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.


KJV
Now Elihu
<0453>
had waited
<02442> (8765)
till Job
<0347>
had spoken
<01697>_,
because they [were] elder
<02205> <03117>
than he. {waited...: Heb. expected Job in words} {elder: Heb. elder for days}
NASB ©
Now Elihu
<0453>
had waited
<02442>
to speak
<01697>
to Job
<0347>
because
<03588>
they were years
<03117>
older
<02205>
than
<04480>
he.
HEBREW
Mymyl
<03117>
wnmm
<04480>
hmh
<01992>
Mynqz
<02205>
yk
<03588>
Myrbdb
<01697>
bwya
<0347>
ta
<0853>
hkx
<02442>
whylaw (32:4)
<0453>
LXXM
eliouv {N-PRI} de
<1161
PRT
upemeinen
<5278
V-AAI-3S
dounai
<1325
V-AAN
apokrisin
<612
N-ASF
iwb
<2492
N-PRI
oti
<3754
CONJ
presbuteroi
<4245
N-NPM
autou
<846
D-GSM
eisin
<1510
V-PAI-3P
hmeraiv
<2250
N-DPF
NET © [draft] ITL
Now Elihu
<0453>
had waited
<02442>
before speaking
<01697>
to Job
<0347>
, because
<03588>
the others were
<01992>
older
<02205>
than
<04480>
he was.
NET ©

Now Elihu had waited before speaking 1  to Job, because the others 2  were older than he was.

NET © Notes

tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org