Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 21:3

Context
NET ©

Bear with me 1  and I 2  will speak, and after I have spoken 3  you may mock. 4 

NIV ©

Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.

NASB ©

"Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.

NLT ©

Bear with me, and let me speak. After I have spoken, you may mock me.

MSG ©

Put up with me while I have my say--then you can mock me later to your heart's content.

BBE ©

Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.

NRSV ©

Bear with me, and I will speak; then after I have spoken, mock on.

NKJV ©

Bear with me that I may speak, And after I have spoken, keep mocking.


KJV
Suffer
<05375> (8798)
me that I may speak
<01696> (8762)_;
and after
<0310>
that I have spoken
<01696> (8763)_,
mock on
<03932> (8686)_.
NASB ©
"Bear
<05375>
with me that I may speak
<01696>
; Then after
<0310>
I have spoken
<01696>
, you may mock
<03932>
.
HEBREW
gyelt
<03932>
yrbd
<01696>
rxaw
<0310>
rbda
<01696>
yknaw
<0595>
ynwav (21:3)
<05375>
LXXM
arate
<142
V-AAD-2P
me
<1473
P-AS
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
lalhsw
<2980
V-FAI-1S
eit
<1534
ADV
ou
<3364
ADV
katagelasete
<2606
V-FAI-2P
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Bear
<05375>
with me and I
<0595>
will speak
<01696>
, and after
<0310>
I have spoken
<01696>
you may mock
<03932>
.
NET ©

Bear with me 1  and I 2  will speak, and after I have spoken 3  you may mock. 4 

NET © Notes

tn The verb נָשָׂא (nasa’) means “to lift up; to raise up”; but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).

tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”

tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”

tn The verb is the imperfect of לָעַג (laag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org