Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 20:22

Context
NET ©

In the fullness of his sufficiency, 1  distress 2  overtakes him. the full force of misery will come upon him. 3 

NIV ©

In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.

NASB ©

"In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.

NLT ©

"In the midst of plenty, he will run into trouble, and disasters will destroy him.

MSG ©

Just when they think they have it all, disaster strikes; they're served up a plate full of misery.

BBE ©

Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.

NRSV ©

In full sufficiency they will be in distress; all the force of misery will come upon them.

NKJV ©

In his self–sufficiency he will be in distress; Every hand of misery will come against him.


KJV
In the fulness
<04390> (8800) (8675) <04390> (8763)
of his sufficiency
<05607>
he shall be in straits
<03334> (8799)_:
every hand
<03027>
of the wicked
<06001>
shall come
<0935> (8799)
upon him. {wicked: or, troublesome}
NASB ©
"In the fullness
<04390>
of his plenty
<08231>
he will be cramped
<06887>
; The hand
<03027>
of everyone
<03605>
who
<06001>
suffers
<06001>
will come
<0935>
against him.
HEBREW
wnawbt
<0935>
lme
<06001>
dy
<03027>
lk
<03605>
wl
<0>
ruy
<03334>
wqpv
<05607>
twalmb (20:22)
<04390>
LXXM
otan
<3752
ADV
de
<1161
PRT
dokh
<1380
V-PAS-3S
hdh
<2235
ADV
peplhrwsyai
<4137
V-RPN
ylibhsetai
<2346
V-FPI-3S
pasa
<3956
A-NSF
de
<1161
PRT
anagkh {N-NSF} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
epeleusetai {V-FMI-3S}
NET © [draft] ITL
In the fullness
<04390>
of his sufficiency
<05607>
, distress overtakes him. the full force
<03027>
of misery
<06001>
will come
<0935>
upon him.
NET ©

In the fullness of his sufficiency, 1  distress 2  overtakes him. the full force of misery will come upon him. 3 

NET © Notes

tn The word שָׂפַק (safaq) occurs only here; it means “sufficiency; wealth; abundance (see D. W. Thomas, “The Text of Jesaia 2:6 and the Word sapaq,ZAW 75 [1963]: 88-90).

tn Heb “there is straightness for him.” The root צָרַר (tsarar) means “to be narrowed in straits, to be in a bind.” The word here would have the idea of pressure, stress, trouble. One could say he is in a bind.

tn Heb “every hand of trouble comes to him.” The pointing of עָמֵל (’amel) indicates it would refer to one who brings trouble; LXX and Latin read an abstract noun עָמָל (’amal, “trouble”) here.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org