Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 16:8

Context
NET ©

You have seized me, 1  and it 2  has become a witness; my leanness 3  has risen up against me and testifies against me.

NIV ©

You have bound me—and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.

NASB ©

"You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.

NLT ©

You have reduced me to skin and bones––as proof, they say, of my sins.

MSG ©

You've shriveled me like a dried prune, showing the world that you're against me. My gaunt face stares back at me from the mirror, a mute witness to your treatment of me.

BBE ©

It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.

NRSV ©

And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.

NKJV ©

You have shriveled me up, And it is a witness against me ; My leanness rises up against me And bears witness to my face.


KJV
And thou hast filled me with wrinkles
<07059> (8799)_,
[which] is a witness
<05707>
[against me]: and my leanness
<03585>
rising up
<06965> (8799)
in me beareth witness
<06030> (8799)
to my face
<06440>_.
NASB ©
"You have shriveled
<07059>
me up, It has become
<01961>
a witness
<05707>
; And my leanness
<03585>
rises
<06965>
up against me, It testifies
<06030>
to my face
<06440>
.
HEBREW
hney
<06030>
ynpb
<06440>
ysxk
<03585>
yb
<0>
Mqyw
<06965>
hyh
<01961>
del
<05707>
ynjmqtw (16:8)
<07059>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epelabou {V-AMI-2S} mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
marturion
<3142
N-ASN
egenhyh
<1096
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
to
<3588
T-NSN
qeudov
<5579
N-NSN
mou
<1473
P-GS
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
antapekriyh {V-API-3S}
NET © [draft] ITL
You have seized
<07059>
me, and it has become
<01961>
a witness
<05707>
; my leanness
<03585>
has risen up against
<06965>
me
<06030>
and testifies
<06030>
against me.
NET ©

You have seized me, 1  and it 2  has become a witness; my leanness 3  has risen up against me and testifies against me.

NET © Notes

tn The verb is קָמַט (qamat) which is used only here and in 22:16; it means “to seize; to grasp.” By God’s seizing him, Job means his afflictions.

tn The subject is “my calamity.”

tn The verb is used in Ps 109:24 to mean “to be lean”; and so “leanness” is accepted here for the noun by most. Otherwise the word is “lie, deceit.” Accordingly, some take it here as “my slanderer” or “my liar” (gives evidence against me).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org