Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 35:8

Context
NET ©

We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 1 

NIV ©

We have obeyed everything our forefather Jonadab son of Recab commanded us. Neither we nor our wives nor our sons and daughters have ever drunk wine

NASB ©

"We have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, we, our wives, our sons or our daughters,

NLT ©

So we have obeyed him in all these things. We have never had a drink of wine since then, nor have our wives, our sons, or our daughters.

MSG ©

"And we've done it, done everything Jonadab son of Recab commanded. We and our wives, our sons and daughters, drink no wine at all.

BBE ©

And we have kept the rules of Jonadab, the son of Rechab our father, in everything which he gave us orders to do, drinking no wine all our days, we and our wives and our sons and our daughters;

NRSV ©

We have obeyed the charge of our ancestor Jonadab son of Rechab in all that he commanded us, to drink no wine all our days, ourselves, our wives, our sons, or our daughters,

NKJV ©

"Thus we have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, or our daughters,


KJV
Thus have we obeyed
<08085> (8799)
the voice
<06963>
of Jonadab
<03082>
the son
<01121>
of Rechab
<07394>
our father
<01>
in all that he hath charged
<06680> (8765)
us, to drink
<08354> (8800)
no wine
<03196>
all our days
<03117>_,
we, our wives
<0802>_,
our sons
<01121>_,
nor our daughters
<01323>_;
NASB ©
"We have obeyed
<08085>
the voice
<06963>
of Jonadab
<03082>
the son
<01121>
of Rechab
<07394>
, our father
<01>
, in all
<03605>
that he commanded
<06680>
us, not to drink
<08354>
wine
<03196>
all
<03605>
our days
<03117>
, we, our wives
<0802>
, our sons
<01121>
or our daughters
<01323>
,
HEBREW
wnytnbw
<01323>
wnynb
<01121>
wnysn
<0802>
wnxna
<0587>
wnymy
<03117>
lk
<03605>
Nyy
<03196>
twts
<08354>
ytlbl
<01115>
wnwu
<06680>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
wnyba
<01>
bkr
<07394>
Nb
<01121>
bdnwhy
<03082>
lwqb
<06963>
emsnw (35:8)
<08085>
LXXM
(42:8) kai
<2532
CONJ
hkousamen
<191
V-AAI-1P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
iwnadab {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
mh
<3165
ADV
piein
<4095
V-AAN
oinon
<3631
N-ASM
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
hmwn
<1473
P-GP
hmeiv
<1473
P-NP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
gunaikev
<1135
N-NPF
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
We
<0587>
and our wives
<0802>
and our sons
<01121>
and daughters
<01323>
have obeyed
<06963>
everything
<03605>
our ancestor
<01>
Jonadab
<03082>
commanded
<06680>
us. We have never
<01115>
drunk
<08354>
wine
<03196>
.
NET ©

We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 1 

NET © Notes

tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (lÿvilti) explaining the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org