Jeremiah 3:9
ContextNET © | Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land 1 through her adulterous worship of gods made of wood and stone. 2 |
NIV © | Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. |
NASB © | "Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees. |
NLT © | Israel treated it all so lightly––she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been greatly defiled. |
MSG © | She took up cheap sex-and-religion as a sideline diversion, an indulgent recreation, and used anything and anyone, flouting sanity and sanctity alike, stinking up the country. |
BBE © | So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees. |
NRSV © | Because she took her whoredom so lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree. |
NKJV © | "So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land 1 through her adulterous worship of gods made of wood and stone. 2 |
NET © Notes |
1 tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT. 2 tn Heb “because of the lightness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.” |