Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 3:23

Context
NET ©

We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. 1  We know that the Lord our God is the only one who can deliver Israel. 2 

NIV ©

Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.

NASB ©

"Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains. Surely in the LORD our God Is the salvation of Israel.

NLT ©

Our worship of idols and our religious orgies on the hills and mountains are completely false. Only in the LORD our God will Israel ever find salvation.

MSG ©

All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We're back! Back to our true GOD, the salvation of Israel.

BBE ©

Truly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.

NRSV ©

Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

NKJV ©

Truly, in vain is salvation hoped for from the hills, And from the multitude of mountains; Truly, in the LORD our God Is the salvation of Israel.


KJV
Truly
<0403>
in vain
<08267>
[is salvation hoped for] from the hills
<01389>_,
[and from] the multitude
<01995>
of mountains
<02022>_:
truly
<0403>
in the LORD
<03068>
our God
<0430>
[is] the salvation
<08668>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
"Surely
<0403>
, the hills
<01389>
are a deception
<08267>
, A tumult
<01995>
on the mountains
<02022>
. Surely
<0403>
in the LORD
<03068>
our God
<0430>
Is the salvation
<08668>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
tewst
<08668>
wnyhla
<0430>
hwhyb
<03068>
Nka
<0403>
Myrh
<02022>
Nwmh
<01995>
twebgm
<01389>
rqsl
<08267>
Nka (3:23)
<0403>
LXXM
ontwv
<3689
ADV
eiv
<1519
PREP
qeudov
<5579
N-ASN
hsan
<1510
V-IAI-3P
oi
<3588
T-NPM
bounoi
<1015
N-NPM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
dunamiv
<1411
N-NSF
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
plhn
<4133
ADV
dia
<1223
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
h
<3588
T-NSF
swthria
<4991
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
We know
<0403>
our noisy
<01995>
worship of false gods on the hills
<01389>
and mountains
<02022>
did not help us. We know
<0403>
that the Lord
<03068>
our God
<0430>
is the only one who can deliver
<08668>
Israel
<03478>
.
NET ©

We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. 1  We know that the Lord our God is the only one who can deliver Israel. 2 

NET © Notes

tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.

tn Heb “Truly in the Lord our God is deliverance for Israel.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org