Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 23:22

Context
NET ©

But if they had stood in my inner circle, 1  they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing.

NIV ©

But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.

NASB ©

"But if they had stood in My council, Then they would have announced My words to My people, And would have turned them back from their evil way And from the evil of their deeds.

NLT ©

If they had listened to me, they would have spoken my words and turned my people from their evil ways.

MSG ©

If they'd have bothered to sit down and meet with me, they'd have preached my Message to my people. They'd have gotten them back on the right track, gotten them out of their evil ruts.

BBE ©

But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings.

NRSV ©

But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.

NKJV ©

But if they had stood in My counsel, And had caused My people to hear My words, Then they would have turned them from their evil way And from the evil of their doings.


KJV
But if they had stood
<05975> (8804)
in my counsel
<05475>_,
and had caused my people
<05971>
to hear
<08085> (8686)
my words
<01697>_,
then they should have turned
<07725> (8686)
them from their evil
<07451>
way
<01870>_,
and from the evil
<07455>
of their doings
<04611>_.
NASB ©
"But if
<0518>
they had stood
<05975>
in My council
<05475>
, Then they would have announced
<08085>
My words
<01697>
to My people
<05971>
, And would have turned
<07725>
them back
<07725>
from their evil
<07451>
way
<01870>
And from the evil
<07455>
of their deeds
<04611>
.
HEBREW
o
Mhyllem
<04611>
ermw
<07455>
erh
<07451>
Mkrdm
<01870>
Mwbsyw
<07725>
yme
<05971>
ta
<0853>
yrbd
<01697>
wemsyw
<08085>
ydwob
<05475>
wdme
<05975>
Maw (23:22)
<0518>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
upostasei
<5287
N-DSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eishkousan
<1522
V-AAI-3P
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
an
<302
PRT
apestrefon
<654
V-IAI-3P
autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
ponhrwn
<4190
A-GPN
epithdeumatwn {N-GPN} autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
But if
<0518>
they had stood
<05975>
in my inner circle
<05475>
, they would have proclaimed
<08085>
my message
<01697>
to my people. They would have caused my people
<05971>
to turn
<07725>
from their wicked ways
<01870>
and stop doing the evil
<07455>
things they are doing
<04611>
.
NET ©

But if they had stood in my inner circle, 1  they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing.

NET © Notes

tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org