Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 2:28

Context
NET ©

But where are the gods you made for yourselves? Let them save you when you are in trouble. The sad fact is that 1  you have as many gods as you have towns, Judah.

NIV ©

Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.

NASB ©

"But where are your gods Which you made for yourself? Let them arise, if they can save you In the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.

NLT ©

Why don’t you call on these gods you have made? When danger comes, let them save you if they can! For you have as many gods as there are cities and towns in Judah.

MSG ©

Why not go to your handcrafted gods you're so fond of? Rouse them. Let them save you from your bad times. You've got more gods, Judah, than you know what to do with.

BBE ©

But where are the gods you have made for yourselves? let them come, if they are able to give you salvation in the time of your trouble: for the number of your gods is as the number of your towns, O Judah.

NRSV ©

But where are your gods that you made for yourself? Let them come, if they can save you, in your time of trouble; for you have as many gods as you have towns, O Judah.

NKJV ©

But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, If they can save you in the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.


KJV
But where [are] thy gods
<0430>
that thou hast made
<06213> (8804)
thee? let them arise
<06965> (8799)_,
if they can save
<03467> (8686)
thee in the time
<06256>
of thy trouble
<07451>_:
for [according to] the number
<04557>
of thy cities
<05892>
are thy gods
<0430>_,
O Judah
<03063>_.
{trouble: Heb. evil}
NASB ©
"But where
<0346>
are your gods
<0430>
Which
<0834>
you made
<06213>
for yourself? Let them arise
<06965>
, if
<0518>
they can save
<03467>
you In the time
<06256>
of your trouble
<07463>
; For according to the number
<04557>
of your cities
<05892>
Are your gods
<0430>
, O Judah
<03063>
.
HEBREW
o
hdwhy
<03063>
Kyhla
<0430>
wyh
<01961>
Kyre
<05892>
rpom
<04557>
yk
<03588>
Kter
<07451>
teb
<06256>
Kweyswy
<03467>
Ma
<0518>
wmwqy
<06965>
Kl
<0>
tyve
<06213>
rsa
<0834>
Kyhla
<0430>
hyaw (2:28)
<0346>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pou
<4225
ADV
eisin
<1510
V-PAI-3P
oi
<3588
T-NPM
yeoi
<2316
N-NPM
sou
<4771
P-GS
ouv
<3739
R-APM
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
seautw
<4572
D-DSM
ei
<1487
CONJ
anasthsontai
<450
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
swsousin
<4982
V-FAI-3P
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
kairw
<2540
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
kakwsewv
<2561
N-GSF
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
kat
<2596
PREP
ariymon
<706
N-ASM
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
sou
<4771
P-GS
hsan
<1510
V-IAI-3P
yeoi
<2316
N-NPM
sou
<4771
P-GS
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
kat
<2596
PREP
ariymon
<706
N-ASM
diodwn {N-GPF} thv
<3588
T-GSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
eyuon
<2380
V-IAI-3P
th
<3588
T-DSF
baal
<896
N-PRI
NET © [draft] ITL
But where
<0346>
are the gods
<0430>
you made
<06213>
for yourselves? Let them save
<03467>
you when
<06256>
you are in trouble
<07451>
. The sad fact is that
<03588>
you have as many
<04557>
gods
<0430>
as you have towns
<05892>
, Judah
<03063>
.
NET ©

But where are the gods you made for yourselves? Let them save you when you are in trouble. The sad fact is that 1  you have as many gods as you have towns, Judah.

NET © Notes

tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki, “for, indeed”) contextually.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org