Jeremiah 19:15
ContextNET © | “The Lord God of Israel who rules over all 1 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 2 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 3 to pay any attention to what I have said!’” |
NIV © | "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.’" |
NASB © | "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am about to bring on this city and all its towns the entire calamity that I have declared against it, because they have stiffened their necks so as not to heed My words.’" |
NLT © | "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will bring disaster upon this city and its surrounding towns just as I promised, because you have stubbornly refused to listen to me." |
MSG © | "This is the Message from GOD-of-the-Angel-Armies to you: 'Warning! Danger! I'm bringing down on this city and all the surrounding towns the doom that I have pronounced. They're set in their ways and won't budge. They refuse to do a thing I say.'" |
BBE © | The Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send on this town and on all her towns all the evil which I have said; because they made their necks stiff, so that they might not give ear to my words. |
NRSV © | Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am now bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks, refusing to hear my words. |
NKJV © | "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I will bring on this city and on all her towns all the doom that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks that they might not hear My words.’" |
KJV | |
NASB © | "Thus <03541> says <0559> the LORD <03068> of hosts <06635> , the God <0430> of Israel <03478> , 'Behold <02009> , I am about to bring <0935> on this <0384> city <05892> and all <03605> its towns <05892> the entire <03605> calamity <07463> that I have declared <01696> against <05921> it, because <03588> they have stiffened <07185> their necks <06203> so as not to heed <08085> My words .'"<01697> |
HEBREW | *aybm {ybm} <0935> |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | “The <03541> Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> who rules over all <06635> says, ‘I will soon <02005> bring <0935> on <05921> this <02063> city <05892> and all <03605> the towns <05892> surrounding it all <03605> the disaster <07451> I threatened <01696> to do to it. I will do so because <03588> they have stubbornly <07185> refused to pay <06203> any attention <08085> to what <01697> I have said !’”<0559> |
NET © | “The Lord God of Israel who rules over all 1 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 2 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 3 to pay any attention to what I have said!’” |
NET © Notes |
1 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title. 2 tn Heb “all its towns.” 3 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.” |