Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 60:2

Context
NET ©

For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers 1  the nations, but the Lord shines on you; his splendor 2  appears over you.

NIV ©

See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.

NASB ©

"For behold, darkness will cover the earth And deep darkness the peoples; But the LORD will rise upon you And His glory will appear upon you.

NLT ©

Darkness as black as night will cover all the nations of the earth, but the glory of the LORD will shine over you.

MSG ©

The whole earth is wrapped in darkness, all people sunk in deep darkness, But GOD rises on you, his sunrise glory breaks over you.

BBE ©

For truly, the earth will be dark, and the peoples veiled in blackest night; but the Lord will be shining on you, and his glory will be seen among you.

NRSV ©

For darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the LORD will arise upon you, and his glory will appear over you.

NKJV ©

For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the LORD will arise over you, And His glory will be seen upon you.


KJV
For, behold, the darkness
<02822>
shall cover
<03680> (8762)
the earth
<0776>_,
and gross darkness
<06205>
the people
<03816>_:
but the LORD
<03068>
shall arise
<02224> (8799)
upon thee, and his glory
<03519>
shall be seen
<07200> (8735)
upon thee.
NASB ©
"For behold
<02009>
, darkness
<02822>
will cover
<03680>
the earth
<0776>
And deep
<06205>
darkness
<06205>
the peoples
<03816>
; But the LORD
<03068>
will rise
<02224>
upon you And His glory
<03519>
will appear
<07200>
upon you.
HEBREW
hary
<07200>
Kyle
<05921>
wdwbkw
<03519>
hwhy
<03068>
xrzy
<02224>
Kylew
<05921>
Mymal
<03816>
lprew
<06205>
Ura
<0776>
hoky
<03680>
Ksxh
<02822>
hnh
<02009>
yk (60:2)
<03588>
LXXM
idou
<2400
INJ
skotov
<4655
N-ASM
kai
<2532
CONJ
gnofov
<1105
N-NSM
kaluqei
<2572
V-FAI-3S
ghn
<1065
N-ASF
ep
<1909
PREP
eynh
<1484
N-APN
epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
se
<4771
P-AS
fanhsetai
<5316
V-FPI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
doxa
<1391
N-NSF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
ofyhsetai
<3708
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
For
<03588>
, look
<02009>
, darkness
<02822>
covers
<03680>
the earth
<0776>
and deep darkness
<06205>
covers the nations
<03816>
, but the Lord
<03068>
shines
<02224>
on
<05921>
you; his splendor
<03519>
appears
<07200>
over
<05921>
you.
NET ©

For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers 1  the nations, but the Lord shines on you; his splendor 2  appears over you.

NET © Notes

tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).

tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org