Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:14

Context
NET ©

“Zion said, ‘The Lord has abandoned me, the sovereign master 1  has forgotten me.’

NIV ©

But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me."

NASB ©

But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me."

NLT ©

Yet Jerusalem says, "The LORD has deserted us; the Lord has forgotten us."

MSG ©

But Zion said, "I don't get it. GOD has left me. My Master has forgotten I even exist."

BBE ©

But Zion said, The Lord has given me up, I have gone from his memory.

NRSV ©

But Zion said, "The LORD has forsaken me, my Lord has forgotten me."

NKJV ©

But Zion said, "The LORD has forsaken me, And my Lord has forgotten me."


KJV
But Zion
<06726>
said
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
hath forsaken
<05800> (8804)
me, and my Lord
<0136>
hath forgotten
<07911> (8804)
me.
NASB ©
But Zion
<06726>
said
<0559>
, "The LORD
<03068>
has forsaken
<05800>
me, And the Lord
<0136>
has forgotten
<07911>
me."
HEBREW
ynxks
<07911>
yndaw
<0136>
hwhy
<03068>
ynbze
<05800>
Nwyu
<06726>
rmatw (49:14)
<0559>
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
siwn
<4622
N-PRI
egkatelipen
<1459
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
epelayeto {V-AMI-3S} mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
“Zion
<06726>
said
<0559>
, ‘The Lord
<03068>
has abandoned
<05800>
me, the sovereign
<0136>
master has forgotten
<07911>
me.’
NET ©

“Zion said, ‘The Lord has abandoned me, the sovereign master 1  has forgotten me.’

NET © Notes

tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org