Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 49:12

Context
NET ©

Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim! 1 

NIV ©

See, they will come from afar—some from the north, some from the west, some from the region of Aswan."

NASB ©

"Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim."

NLT ©

See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt."

MSG ©

Look: These coming from far countries, and those, out of the north, These streaming in from the west, and those from all the way down the Nile!"

BBE ©

See, these are coming from far; and these from the north and the west; and these from the land of Sinim.

NRSV ©

Lo, these shall come from far away, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.

NKJV ©

Surely these shall come from afar; Look! Those from the north and the west, And these from the land of Sinim."


KJV
Behold, these shall come
<0935> (8799)
from far
<07350>_:
and, lo, these from the north
<06828>
and from the west
<03220>_;
and these from the land
<0776>
of Sinim
<05515>_.
NASB ©
"Behold
<02009>
, these
<0428>
will come
<0935>
from afar
<07350>
; And lo
<02009>
, these
<0428>
will come from the north
<06828>
and from the west
<03220>
, And these
<0428>
from the land
<0776>
of Sinim
<05515>
."
HEBREW
Mynyo
<05515>
Uram
<0776>
hlaw
<0428>
Mymw
<03220>
Nwpum
<06828>
hla
<0428>
hnhw
<02009>
waby
<0935>
qwxrm
<07350>
hla
<0428>
hnh (49:12)
<02009>
LXXM
idou
<2400
INJ
outoi
<3778
D-NPM
porrwyen {ADV} ercontai
<2064
V-PMI-3P
outoi
<3778
D-NPM
apo
<575
PREP
borra {N-GSM} kai
<2532
CONJ
outoi
<3778
D-NPM
apo
<575
PREP
yalasshv
<2281
N-GSF
alloi
<243
D-NPM
de
<1161
PRT
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
perswn {N-GPM}
NET © [draft] ITL
Look
<02009>
, they come
<0935>
from far
<07350>
away! Look
<02009>
, some come from the north
<06828>
and west
<03220>
, and others
<0428>
from the land
<0776>
of Sinim
<05515>
!
NET ©

Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim! 1 

NET © Notes

tc The MT reads “Sinim” here; the Dead Sea Scrolls read “Syene,” a location in Egypt associated with modern Aswan. A number of recent translations adopt this reading: “Syene” (NAB, NRSV); “Aswan” (NIV); “Egypt” (NLT).

sn The precise location of the land of Sinim is uncertain, but since the north and west are mentioned in the previous line, it was a probably located in the distant east or south.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org