Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 43:12

Context
NET ©

I decreed and delivered and proclaimed, and there was no other god among you. You are my witnesses,” says the Lord, “that I am God.

NIV ©

I have revealed and saved and proclaimed—I, and not some foreign god among you. You are my witnesses," declares the LORD, "that I am God.

NASB ©

"It is I who have declared and saved and proclaimed, And there was no strange god among you; So you are My witnesses," declares the LORD, "And I am God.

NLT ©

First I predicted your deliverance; I declared what I would do, and then I did it––I saved you. No foreign god has ever done this before. You are witnesses that I am the only God," says the LORD.

MSG ©

I spoke, I saved, I told you what existed long before these upstart gods appeared on the scene. And you know it, you're my witnesses, you're the evidence." GOD's Decree. "Yes, I am God.

BBE ©

I gave the word, and made it clear, and there was no strange god among you: for this reason you are my witnesses, says the Lord.

NRSV ©

I declared and saved and proclaimed, when there was no strange god among you; and you are my witnesses, says the LORD.

NKJV ©

I have declared and saved, I have proclaimed, And there was no foreign god among you; Therefore you are My witnesses," Says the LORD, "that I am God.


KJV
I have declared
<05046> (8689)_,
and have saved
<03467> (8689)_,
and I have shewed
<08085> (8689)_,
when [there was] no strange
<02114> (8801)
[god] among you: therefore ye [are] my witnesses
<05707>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
that I [am] God
<0410>_.
NASB ©
"It is I who have declared
<05046>
and saved
<03467>
and proclaimed
<08085>
, And there
<0369>
was no
<0369>
strange
<02114>
god among you; So you are My witnesses
<05707>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "And I am God
<0410>
.
HEBREW
la
<0410>
ynaw
<0589>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yde
<05707>
Mtaw
<0859>
rz
<02114>
Mkb
<0>
Nyaw
<0369>
ytemshw
<08085>
yteswhw
<03467>
ytdgh
<05046>
ykna (43:12)
<0595>
LXXM
anhggeila
<312
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
eswsa
<4982
V-AAI-1S
wneidisa
<3679
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
allotriov
<245
A-NSM
umeiv
<4771
P-NP
emoi
<1473
P-DS
marturev
<3144
N-NPM
kagw {CONJ} martuv
<3144
N-NSM
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET © [draft] ITL
I
<0595>
decreed
<05046>
and delivered
<03467>
and proclaimed
<02114>
, and there was no
<0369>
other
<02114>
god among you. You
<0859>
are my witnesses
<05707>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
, “that I am
<0589>
God
<0410>
.
NET ©

I decreed and delivered and proclaimed, and there was no other god among you. You are my witnesses,” says the Lord, “that I am God.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org