Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hebrews 4:10

Context
NET ©

For the one who enters God’s 1  rest has also rested from his works, just as God did from his own works.

NIV ©

for anyone who enters God’s rest also rests from his own work, just as God did from his.

NASB ©

For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.

NLT ©

For all who enter into God’s rest will find rest from their labors, just as God rested after creating the world.

MSG ©

God himself is at rest. And at the end of the journey we'll surely rest with God.

BBE ©

For the man who comes into his rest has had rest from his works, as God did from his.

NRSV ©

for those who enter God’s rest also cease from their labors as God did from his.

NKJV ©

For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His.


KJV
For
<1063>
he that is entered
<1525> (5631)
into
<1519>
his
<846>
rest
<2663>_,
he
<846>
also
<2532>
hath ceased
<2664> (5656)
from
<575>
his own
<846>
works
<2041>_,
as
<5618>
God
<2316>
[did] from
<575>
his
<2398>_.
NASB ©
For the one who
<5101>
has entered
<1525>
His rest
<2663>
has himself
<846>
also
<2532>
rested
<2664>
from his works
<2041>
, as God
<2316>
did from His.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
katapausin
<2663>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
katepausen
<2664> (5656)
V-AAI-3S
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
ergwn
<2041>
N-GPN
autou
<846>
P-GSM
wsper
<5618>
ADV
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
idiwn
<2398>
A-GPN
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
the one who enters
<1525>

<1519>
God’s
<846>
rest
<2663>
has
<2664>
also
<2532>
rested
<2664>
from
<575>
his
<846>
works
<2041>
, just
<5618>
as God
<2316>
did from
<575>
his own works
<2398>
.
NET ©

For the one who enters God’s 1  rest has also rested from his works, just as God did from his own works.

NET © Notes

tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org