Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:11

Context
NET ©

One day 1  he went into the house to do his work when none of the household servants 2  were there in the house.

NIV ©

One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside.

NASB ©

Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the men of the household was there inside.

NLT ©

One day, however, no one else was around when he was doing his work inside the house.

MSG ©

On one of these days he came to the house to do his work and none of the household servants happened to be there.

BBE ©

Now one day he went into the house to do his work; and not one of the men of the house was inside.

NRSV ©

One day, however, when he went into the house to do his work, and while no one else was in the house,

NKJV ©

But it happened about this time, when Joseph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside,


KJV
And it came to pass about this time
<03117>_,
that [Joseph] went
<0935> (8799)
into the house
<01004>
to do
<06213> (8800)
his business
<04399>_;
and [there was] none of the men
<0376> <0582>
of the house
<01004>
there within.
NASB ©
Now it happened
<01961>
one
<02088>
day
<03117>
that he went
<0935>
into the house
<01004>
to do
<06213>
his work
<04399>
, and none
<0369>
<376> of the men
<0376>
of the household
<01004>
was there
<08033>
inside
<01004>
.
HEBREW
tybb
<01004>
Ms
<08033>
tybh
<01004>
ysnam
<0376>
sya
<0376>
Nyaw
<0369>
wtkalm
<04399>
twvel
<06213>
htybh
<01004>
abyw
<0935>
hzh
<02088>
Mwyhk
<03117>
yhyw (39:11)
<01961>
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
toiauth
<5108
A-NSF
tiv
<5100
I-NSF
hmera
<2250
N-NSF
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
iwshf
<2501
N-PRI
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
poiein
<4160
V-PAN
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ouyeiv
<3762
A-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
twn
<3588
T-GPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
oikia
<3614
N-DSF
esw
<2080
ADV
NET © [draft] ITL
One
<02088>
day
<03117>
he went
<0935>
into the house
<01004>
to do
<06213>
his work
<04399>
when
<0376>
none
<0369>
of the household
<01004>
servants were there
<08033>
in the house
<01004>
.
NET ©

One day 1  he went into the house to do his work when none of the household servants 2  were there in the house.

NET © Notes

tn Heb “and it was about this day.”

tn Heb “the men of the house.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org