Genesis 32:11
ContextNET © | Rescue me, 1 I pray, from the hand 2 of my brother Esau, 3 for I am afraid he will come 4 and attack me, as well as the mothers with their children. 5 |
NIV © | Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. |
NASB © | "Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children. |
NLT © | O LORD, please rescue me from my brother, Esau. I am afraid that he is coming to kill me, along with my wives and children. |
MSG © | Save me, please, from the violence of my brother, my angry brother! I'm afraid he'll come and attack us all, me, the mothers and the children. |
BBE © | Be my saviour from the hand of Esau, my brother: for my fear is that he will make an attack on me, putting to death mother and child. |
NRSV © | Deliver me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him; he may come and kill us all, the mothers with the children. |
NKJV © | "Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me and the mother with the children. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Rescue me, 1 I pray, from the hand 2 of my brother Esau, 3 for I am afraid he will come 4 and attack me, as well as the mothers with their children. 5 |
NET © Notes |
1 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command. 2 tn The “hand” here is a metonymy for “power.” 3 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.” 4 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.” 5 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests. |