Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 21:23

Context
NET ©

Now swear to me right here in God’s name 1  that you will not deceive me, my children, or my descendants. 2  Show me, and the land 3  where you are staying, 4  the same loyalty 5  that I have shown you.” 6 

NIV ©

Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you are living as an alien the same kindness I have shown to you."

NASB ©

now therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the kindness that I have shown to you, you shall show to me and to the land in which you have sojourned."

NLT ©

"Swear to me in God’s name that you won’t deceive me, my children, or my grandchildren. I have been loyal to you, so now swear that you will be loyal to me and to this country in which you are living."

MSG ©

So swear to me that you won't do anything underhanded to me or any of my family. For as long as you live here, swear that you'll treat me and my land as well as I've treated you."

BBE ©

Now, then, give me your oath, in the name of God, that you will not be false to me or to my sons after me, but that as I have been good to you, so you will be to me and to this land where you have been living.

NRSV ©

now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but as I have dealt loyally with you, you will deal with me and with the land where you have resided as an alien."

NKJV ©

"Now therefore, swear to me by God that you will not deal falsely with me, with my offspring, or with my posterity; but that according to the kindness that I have done to you, you will do to me and to the land in which you have dwelt."


KJV
Now therefore swear
<07650> (8734)
unto me here
<02008>
by God
<0430>
that thou wilt not deal falsely
<08266> (8799)
with me, nor with my son
<05209>_,
nor with my son's son
<05220>_:
[but] according to the kindness
<02617>
that I have done
<06213> (8804)
unto thee, thou shalt do
<06213> (8799)
unto me, and to the land
<0776>
wherein thou hast sojourned
<01481> (8804)_.
{that thou...: Heb. if thou shalt lie unto me}
NASB ©
now
<06258>
therefore, swear
<07650>
to me here
<02008>
by God
<0430>
that you will not deal
<08266>
falsely
<08266>
with me or with my offspring
<05209>
or with my posterity
<05220>
, but according to the kindness
<02617>
that I have shown
<06213>
to you, you shall show
<06213>
to me and to the land
<0776>
in which
<0834>
you have sojourned
<01481>
."
HEBREW
hb
<0>
htrg
<01481>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
Mew
<05973>
ydme
<05978>
hvet
<06213>
Kme
<05973>
ytyve
<06213>
rsa
<0834>
doxk
<02617>
ydknlw
<05220>
ynynlw
<05209>
yl
<0>
rqst
<08266>
Ma
<0518>
hnh
<02008>
Myhlab
<0430>
yl
<0>
hebsh
<07650>
htew (21:23)
<06258>
LXXM
nun
<3568
ADV
oun
<3767
PRT
omoson {V-AAD-2S} moi
<1473
P-DS
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
mh
<3165
ADV
adikhsein
<91
V-FAN
me
<1473
P-AS
mhde
<3366
CONJ
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
mou
<1473
P-GS
mhde
<3366
CONJ
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
mou
<1473
P-GS
alla
<235
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
h
<3739
R-DSF
su
<4771
P-NS
parwkhsav {V-AAI-2S} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
swear
<07650>
to me right here
<02008>
in God’s
<0430>
name that you will not deceive
<08266>
me, my
<08266>
children
<05209>
, or my
<08266>
descendants
<05220>
. Show me
<05978>
, and the land
<0776>
where
<0834>
you are staying
<01481>
, the same loyalty
<02617>
that
<0834>
I have
<0834>
shown
<05973>
shown you
<05973>
.”
NET ©

Now swear to me right here in God’s name 1  that you will not deceive me, my children, or my descendants. 2  Show me, and the land 3  where you are staying, 4  the same loyalty 5  that I have shown you.” 6 

NET © Notes

tn Heb “And now swear to me by God here.”

tn Heb “my offspring and my descendants.”

tn The word “land” refers by metonymy to the people in the land.

tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.

tn Or “kindness.”

tn Heb “According to the loyalty which I have done with you, do with me and with the land in which you are staying.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org