Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 1:30

Context
NET ©

And to all the animals of the earth, and to every bird of the air, and to all the creatures that move on the ground – everything that has the breath of life in it – I give 1  every green plant for food.” It was so.

NIV ©

And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food." And it was so.

NASB ©

and to every beast of the earth and to every bird of the sky and to every thing that moves on the earth which has life, I have given every green plant for food"; and it was so.

NLT ©

And I have given all the grasses and other green plants to the animals and birds for their food." And so it was.

MSG ©

To all animals and all birds, everything that moves and breathes, I give whatever grows out of the ground for food." And there it was.

BBE ©

And to every beast of the earth and to every bird of the air and every living thing moving on the face of the earth I have given every green plant for food: and it was so.

NRSV ©

And to every beast of the earth, and to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food." And it was so.

NKJV ©

"Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food"; and it was so.


KJV
And to every beast
<02416>
of the earth
<0776>_,
and to every fowl
<05775>
of the air
<08064>_,
and to every thing that creepeth
<07430> (8802)
upon the earth
<0776>_,
wherein [there is] life
<02416> <05315>_,
[I have given] every green
<03418>
herb
<06212>
for meat
<0402>_:
and it was so. {life: Heb. a living soul}
NASB ©
and to every
<03605>
beast
<02421>
of the earth
<0776>
and to every
<03605>
bird
<05775>
of the sky
<08064>
and to every
<03605>
thing
<03605>
that moves
<07430>
on the earth
<0776>
which
<0834>
has life
<05315>
<2421>, I have given every
<03605>
green
<03418>
plant
<06212>
for food
<0402>
"; and it was so
<03651>
.
HEBREW
Nk
<03651>
yhyw
<01961>
hlkal
<0402>
bve
<06212>
qry
<03418>
lk
<03605>
ta
<0853>
hyx
<02416>
spn
<05315>
wb
<0>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
le
<05921>
vmwr
<07430>
lklw
<03605>
Mymsh
<08064>
Pwe
<05775>
lklw
<03605>
Urah
<0776>
tyx
<02416>
lklw (1:30)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pasi
<3956
A-DPN
toiv
<3588
T-DPN
yhrioiv
<2342
N-DPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pasi
<3956
A-DPN
toiv
<3588
T-DPN
peteinoiv
<4071
N-DPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
panti
<3956
A-DSN
erpetw
<2062
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
erponti {V-PAPDS} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
o
<3739
R-NSN
ecei
<2192
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
eautw
<1438
D-DSM
quchn
<5590
N-ASF
zwhv
<2222
N-GSF
panta
<3956
A-ASM
corton
<5528
N-ASM
clwron
<5515
A-ASM
eiv
<1519
PREP
brwsin
<1035
N-ASF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
outwv
<3778
ADV
NET © [draft] ITL
And to all
<03605>
the animals
<02416>
of the earth
<0776>
, and to every
<03605>
bird
<05775>
of the air
<08064>
, and to all
<03605>
the creatures that move
<07430>
on
<05921>
the ground
<0776>
– everything that has
<03605>

<0834>
the breath
<05315>
of life
<02416>
in it– I give every
<03605>
green
<03418>
plant
<06212>
for food
<0402>
.” It was
<01961>
so
<03651>
.
NET ©

And to all the animals of the earth, and to every bird of the air, and to all the creatures that move on the ground – everything that has the breath of life in it – I give 1  every green plant for food.” It was so.

NET © Notes

tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org