Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 3:25

Context
NET ©

As for you, son of man, they will put ropes on you and tie you up with them, so you cannot go out among them.

NIV ©

And you, son of man, they will tie with ropes; you will be bound so that you cannot go out among the people.

NASB ©

"As for you, son of man, they will put ropes on you and bind you with them so that you cannot go out among them.

NLT ©

There you will be bound with ropes so you cannot go out among the people.

MSG ©

And then something odd: "Son of man: They'll tie you hand and foot with ropes so you can't leave the house.

BBE ©

But see, O son of man, I will put bands on you, prisoning you in them, and you will not go out among them:

NRSV ©

As for you, mortal, cords shall be placed on you, and you shall be bound with them, so that you cannot go out among the people;

NKJV ©

"And you, O son of man, surely they will put ropes on you and bind you with them, so that you cannot go out among them.


KJV
But thou, O son
<01121>
of man
<0120>_,
behold, they shall put
<05414> (8804)
bands
<05688>
upon thee, and shall bind
<0631> (8804)
thee with them, and thou shalt not go out
<03318> (8799)
among
<08432>
them:
NASB ©
"As for you, son
<01121>
of man
<0120>
, they will put
<05414>
ropes
<05688>
on you and bind
<0631>
you with them so that you cannot
<03808>
go
<03318>
out among
<08432>
them.
HEBREW
Mkwtb
<08432>
aut
<03318>
alw
<03808>
Mhb
<0>
Kwroaw
<0631>
Mytwbe
<05688>
Kyle
<05921>
wntn
<05414>
hnh
<02009>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (3:25)
<0859>
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
idou
<2400
INJ
dedontai
<1325
V-RMI-3P
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
desmoi {N-NPM} kai
<2532
CONJ
dhsousin
<1210
V-FAI-3P
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
exelyhv
<1831
V-AAS-2S
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
As for you
<0859>
, son
<01121>
of man
<0120>
, they will put
<05414>
ropes
<05688>
on
<05921>
you and tie
<0631>
you up
<0631>
with them, so you cannot
<03808>
go out
<03318>
among
<08432>
them.
NET ©

As for you, son of man, they will put ropes on you and tie you up with them, so you cannot go out among them.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org