Exodus 15:2
ContextNET © | The Lord 1 is my strength and my song, 2 and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, 3 my father’s God, and I will exalt him. |
NIV © | The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. |
NASB © | "The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will extol Him. |
NLT © | The LORD is my strength and my song; he has become my victory. He is my God, and I will praise him; he is my father’s God, and I will exalt him! |
MSG © | GOD is my strength, GOD is my song, and, yes! GOD is my salvation. [This] is the kind of God I have and I'm telling the world! [This] is the God of my father--I'm spreading the news far and wide! |
BBE © | The Lord is my strength and my strong helper, he has become my salvation: he is my God and I will give him praise; my father’s God and I will give him glory. |
NRSV © | The LORD is my strength and my might, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. |
NKJV © | The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Lord 1 is my strength and my song, 2 and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, 3 my father’s God, and I will exalt him. |
NET © Notes |
1 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.” 2 tn The word וְזִמְרָת (vÿzimrat) is problematic. It probably had a suffix yod (י) that was accidentally dropped because of the yod (י) on the divine name following. Most scholars posit another meaning for the word. A meaning of “power” fits the line fairly well, forming a hendiadys with strength – “strength and power” becoming “strong power.” Similar lines are in Isa 12:2 and Ps 118:14. Others suggest “protection” or “glory.” However, there is nothing substantially wrong with “my song” in the line – only that it would be a nicer match if it had something to do with strength. 3 tn The word נָוָה (navah) occurs only here. It may mean “beautify, adorn” with praises (see BDB 627 s.v.). See also M. Dahood, “Exodus 15:2: ‘anwehu and Ugaritic snwt,” Bib 59 (1979): 260-61; and M. Klein, “The Targumic Tosefta to Exodus 15:2,” JJS 26 (1975): 61-67; and S. B. Parker, “Exodus 15:2 Again,” VT 21 (1971): 373-79. |