Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 6:16

Context
NET ©

and in all of this, 1  by taking up the shield 2  of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.

NIV ©

In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.

NASB ©

in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.

NLT ©

In every battle you will need faith as your shield to stop the fiery arrows aimed at you by Satan.

MSG ©

faith,

BBE ©

And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One.

NRSV ©

With all of these, take the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming arrows of the evil one.

NKJV ©

above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one.


KJV
Above
<1909>
all
<3956>_,
taking
<353> (5631)
the shield
<2375>
of faith
<4102>_,
wherewith
<1722> <3739>
ye shall be able
<1410> (5695)
to quench
<4570> (5658)
all
<3956>
the fiery
<4448> (5772)
darts
<956>
of the wicked
<4190>_.
NASB ©
in addition to all
<3956>
, taking
<353>
up the shield
<2375>
of faith
<4102>
with which
<3739>
you will be able
<1410>
to extinguish
<4570>
all
<3956>
the flaming
<4448>
arrows
<956>
of the evil
<4190>
one.
GREEK
en
<1722>
PREP
pasin
<3956>
A-DPN
analabontev
<353> (5631)
V-2AAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
yureon
<2375>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
pistewv
<4102>
N-GSF
en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSM
dunhsesye
<1410> (5695)
V-FDI-2P
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
belh
<956>
N-APN
tou
<3588>
T-GSM
ponhrou
<4190>
A-GSM
[ta]
<3588>
T-APN
pepurwmena
<4448> (5772)
V-RPP-APN
sbesai
<4570> (5658)
V-AAN
NET © [draft] ITL
and in
<1722>
all
<3956>
of this, by taking up
<353>
the shield
<2375>
of faith
<4102>
with
<1722>
which
<3739>
you can
<1410>
extinguish
<4570>
all
<3956>
the flaming
<4448>
arrows
<956>
of the evil
<4190>
one.
NET ©

and in all of this, 1  by taking up the shield 2  of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.

NET © Notes

tn Grk “in everything.”

sn The Greek word translated shield (θυρεός, qureos) refers to the Roman soldier’s large rectangular wooden shield, called in Latin scutum, about 4 ft (1.2 m) high, covered with leather on the outside. Before a battle in which flaming arrows might be shot at them, the soldiers wet the leather covering with water to extinguish the arrows. The Roman legionaries could close ranks with these shields, the first row holding theirs edge to edge in front, and the rows behind holding the shields above their heads. In this formation they were practically invulnerable to arrows, rocks, and even spears.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org