Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 31:13

Context
NET ©

Then their children, who have not known this law, 1  will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”

NIV ©

Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess."

NASB ©

"Their children, who have not known, will hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live on the land which you are about to cross the Jordan to possess."

NLT ©

Do this so that your children who have not known these laws will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy."

MSG ©

And do this so that their children, who don't yet know all this, will also listen and learn to live in holy awe before GOD, your God, for as long as you live on the land that you are crossing over the Jordan to possess."

BBE ©

And so that your children, to whom it is new, may give ear and be trained in the fear of the Lord your God, while you are living in the land which you are going over Jordan to take for your heritage.

NRSV ©

and so that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are crossing over the Jordan to possess."

NKJV ©

"and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land which you cross the Jordan to possess."


KJV
And [that] their children
<01121>_,
which have not known
<03045> (8804)
[any thing], may hear
<08085> (8799)_,
and learn
<03925> (8804)
to fear
<03372> (8800)
the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
as long as
<03117>
ye live
<02416>
in the land
<0127>
whither ye go over
<05674> (8802)
Jordan
<03383>
to possess
<03423> (8800)
it.
NASB ©
"Their children
<01121>
, who
<0834>
have not known
<03045>
, will hear
<08085>
and learn
<03925>
to fear
<03372>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, as long
<03605>
<3117> as you live
<02416>
on the land
<0127>
which
<0834>
you are about to cross
<05674>
the Jordan
<03383>
to possess
<03423>
."
HEBREW
P
htsrl
<03423>
hms
<08033>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
Myrbe
<05674>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Myyx
<02416>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
haryl
<03372>
wdmlw
<03925>
wemsy
<08085>
wedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mhynbw (31:13)
<01121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
oi
<3739
R-NPM
ouk
<3364
ADV
oidasin {V-RAI-3P} akousontai
<191
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
mayhsontai
<3129
V-FMI-3P
fobeisyai
<5399
V-PMN
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
osav
<3745
A-APF
autoi
<846
D-NPM
zwsin
<2198
V-PAI-3P
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
umeiv
<4771
P-NP
diabainete
<1224
V-PAI-2P
ton
<3588
T-ASM
iordanhn
<2446
N-ASM
ekei
<1563
ADV
klhronomhsai
<2816
V-AAN
authn
<846
D-ASF
NET © [draft] ITL
Then their children
<01121>
, who
<0834>
have not
<03808>
known
<03045>
this law, will also hear
<08085>
about and learn
<03925>
to fear
<03372>
the
<0853>
Lord
<03068>
your God
<0430>
for as long
<03117>
as you
<0859>
live
<02416>
in the land
<0127>
you
<0859>
are crossing
<05674>
the
<0853>
Jordan
<03383>
to possess
<03423>
.”
NET ©

Then their children, who have not known this law, 1  will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”

NET © Notes

tn The phrase “this law” is not in the Hebrew text, but English style requires an object for the verb here. Other translations also supply the object which is otherwise implicit (cf. NIV “who do not know this law”; TEV “who have never heard the Law of the Lord your God”).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org