Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 1:42

Context
NET ©

But the Lord told me: “Tell them this: ‘Do not go up and fight, because I will not be with you and you will be defeated by your enemies.’”

NIV ©

But the LORD said to me, "Tell them, ‘Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.’"

NASB ©

"And the LORD said to me, ‘Say to them, "Do not go up nor fight, for I am not among you; otherwise you will be defeated before your enemies."’

NLT ©

"But the LORD said to me, ‘Tell them not to attack, for I will not go with them. If they do, they will be crushed by their enemies.’

MSG ©

But GOD told me, "Tell them, 'Don't do it; don't go up to fight--I'm not with you in this. Your enemies will waste you.'"

BBE ©

And the Lord said to me, Say to them, Do not go up to the attack; for I am not among you, and you will be overcome by those who are against you.

NRSV ©

The LORD said to me, "Say to them, ‘Do not go up and do not fight, for I am not in the midst of you; otherwise you will be defeated by your enemies.’"

NKJV ©

"And the LORD said to me, ‘Tell them, "Do not go up nor fight, for I am not among you; lest you be defeated before your enemies."’


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Say
<0559> (8798)
unto them, Go not up
<05927> (8799)_,
neither fight
<03898> (8735)_;
for I [am] not among
<07130>
you; lest ye be smitten
<05062> (8735)
before
<06440>
your enemies
<0341> (8802)_.
NASB ©
"And the LORD
<03068>
said
<0559>
to me, 'Say
<0559>
to them, "Do not go
<05927>
up nor
<03808>
fight
<03898>
, for I am not among
<07130>
you; otherwise
<03808>
you will be defeated
<05062>
before
<06440>
your enemies
<0340>
."'
HEBREW
Mkybya
<0341>
ynpl
<06440>
wpgnt
<05062>
alw
<03808>
Mkbrqb
<07130>
ynnya
<0369>
yk
<03588>
wmxlt
<03898>
alw
<03808>
wlet
<05927>
al
<03808>
Mhl
<0>
rma
<0559>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (1:42)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
eipon {V-AAD-2S} autoiv
<846
D-DPM
ouk
<3364
ADV
anabhsesye
<305
V-FMI-2P
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
polemhsete
<4170
V-FAI-2P
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
eimi
<1510
V-PAI-1S
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
suntribhte
<4937
V-APD-2P
enwpion
<1799
PREP
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
But the Lord
<03068>
told me
<0413>
: “Tell
<0559>
them this: ‘Do not
<03808>
go up
<05927>
and fight
<03898>
, because
<03588>
I will not
<03808>

<0369>
be with you and you will be defeated
<05062>
by your enemies
<0341>
.’”
NET ©

But the Lord told me: “Tell them this: ‘Do not go up and fight, because I will not be with you and you will be defeated by your enemies.’”

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org