Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 6:19

Context
NET ©

In the morning, at the earliest sign of daylight, the king got up and rushed to the lions’ den.

NIV ©

At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den.

NASB ©

Then the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions’ den.

NLT ©

Very early the next morning, the king hurried out to the lions’ den.

MSG ©

At daybreak the king got up and hurried to the lions' den.

BBE ©

Then very early in the morning the king got up and went quickly to the lions’ hole.

NRSV ©

Then, at break of day, the king got up and hurried to the den of lions.

NKJV ©

Then the king arose very early in the morning and went in haste to the den of lions.


KJV
Then
<0116>
the king
<04430>
arose
<06966> (8748)
very early
<08238>
in the morning
<05053>_,
and went
<0236> (8754)
in haste
<0927> (8726)
unto the den
<01358>
of lions
<0744>_.
NASB ©
Then
<0116>
the king
<04430>
arose
<06966>
at dawn
<08238>
, at the break
<05053>
of day
<05053>
, and went
<0236>
in haste
<0927>
to the lions'
<0744>
den
<01358>
.
HEBREW
lza
<0236>
atwyra
<0744>
yd
<01768>
abgl
<01358>
hlhbthbw
<0927>
ahgnb
<05053>
Mwqy
<06966>
arprpsb
<08238>
aklm
<04430>
Nydab
<0116>
(6:19)
<6:20>
LXXM
(6:20) tote
<5119
ADV
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
anesth
<450
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
fwti
<5457
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
spoudh
<4710
N-DSF
hlyen
<2064
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
lakkon {N-ASM} twn
<3588
T-GPM
leontwn
<3023
N-GPM
NET © [draft] ITL
In the morning
<05053>
, at the earliest sign of daylight
<08238>
, the king
<04430>
got up
<06966>
and rushed
<0927>
to
<0236>
the lions
<0744>
’ den
<01358>
.
NET ©

In the morning, at the earliest sign of daylight, the king got up and rushed to the lions’ den.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org