Colossians 2:5
ContextNET © | For though 1 I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 2 your morale 3 and the firmness of your faith in Christ. |
NIV © | For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is. |
NASB © | For even though I am absent in body, nevertheless I am with you in spirit, rejoicing to see your good discipline and the stability of your faith in Christ. |
NLT © | For though I am far away from you, my heart is with you. And I am very happy because you are living as you should and because of your strong faith in Christ. |
MSG © | I'm a long way off, true, and you may never lay eyes on me, but believe me, I'm on your side, right beside you. I am delighted to hear of the careful and orderly ways you conduct your affairs, and impressed with the solid substance of your faith in Christ. |
BBE © | For though I am not present in the flesh, still I am with you in the spirit, seeing with joy your order, and your unchanging faith in Christ. |
NRSV © | For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, and I rejoice to see your morale and the firmness of your faith in Christ. |
NKJV © | For though I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the steadfastness of your faith in Christ. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For though 1 I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 2 your morale 3 and the firmness of your faith in Christ. |
NET © Notes |
1 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla). 2 tn Grk “rejoicing and seeing.” 3 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB). |