Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 7:12

Context
NET ©

Amaziah then said to Amos, “Leave, you visionary! 1  Run away to the land of Judah! Earn your living 2  and prophesy there!

NIV ©

Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.

NASB ©

Then Amaziah said to Amos, "Go, you seer, flee away to the land of Judah and there eat bread and there do your prophesying!

NLT ©

Then Amaziah sent orders to Amos: "Get out of here, you seer! Go on back to the land of Judah and do your preaching there!

MSG ©

Then Amaziah confronted Amos: "Seer, be on your way! Get out of here and go back to Judah where you came from!

BBE ©

And Amaziah said to Amos, O seer, go in flight into the land of Judah, and there get your living by working as a prophet:

NRSV ©

And Amaziah said to Amos, "O seer, go, flee away to the land of Judah, earn your bread there, and prophesy there;

NKJV ©

Then Amaziah said to Amos: "Go, you seer! Flee to the land of Judah. There eat bread, And there prophesy.


KJV
Also Amaziah
<0558>
said
<0559> (8799)
unto Amos
<05986>_,
O thou seer
<02374>_,
go
<03212> (8798)_,
flee thee away
<01272> (8798)
into the land
<0776>
of Judah
<03063>_,
and there eat
<0398> (8798)
bread
<03899>_,
and prophesy
<05012> (8735)
there:
NASB ©
Then Amaziah
<0558>
said
<0559>
to Amos
<05986>
, "Go
<01980>
, you seer
<02374>
, flee
<01272>
away to the land
<0776>
of Judah
<03063>
and there
<08033>
eat
<0398>
bread
<03899>
and there
<08033>
do your prophesying
<05012>
!
HEBREW
abnt
<05012>
Msw
<08033>
Mxl
<03899>
Ms
<08033>
lkaw
<0398>
hdwhy
<03063>
Ura
<0776>
la
<0413>
Kl
<0>
xrb
<01272>
Kl
<01980>
hzx
<02374>
owme
<05986>
la
<0413>
hyuma
<0558>
rmayw (7:12)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} amasiav {N-NSM} prov
<4314
PREP
amwv
<301
N-PRI
o
<3588
T-NSM
orwn
<3708
V-PAPNS
badize {V-PAD-2S} ekcwrhson
<1633
V-AAD-2S
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
katabiou {V-PAD-2S} kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
profhteuseiv
<4395
V-FAI-2S
NET © [draft] ITL
Amaziah
<0558>
then said
<0559>
to
<0413>
Amos
<05986>
, “Leave
<01980>
, you visionary
<02374>
! Run away
<01272>
to
<0413>
the land
<0776>
of Judah
<03063>
! Earn
<0398>
your living
<03899>
and prophesy
<05012>
there
<08033>
!
NET ©

Amaziah then said to Amos, “Leave, you visionary! 1  Run away to the land of Judah! Earn your living 2  and prophesy there!

NET © Notes

tn Traditionally, “seer.” The word is a synonym for “prophet,” though it may carry a derogatory tone on the lips of Amaziah.

tn Heb “Eat bread there.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org