Amos 5:7
ContextNET © | The Israelites 1 turn justice into bitterness; 2 they throw what is fair and right 3 to the ground. 4 |
NIV © | You who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground |
NASB © | For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth." |
NLT © | You wicked people! You twist justice, making it a bitter pill for the poor and oppressed. Righteousness and fair play are meaningless fictions to you. |
MSG © | Woe to you who turn justice to vinegar and stomp righteousness into the mud. |
BBE © | You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth; |
NRSV © | Ah, you that turn justice to wormwood, and bring righteousness to the ground! |
NKJV © | You who turn justice to wormwood, And lay righteousness to rest in the earth!" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Israelites 1 turn justice into bitterness; 2 they throw what is fair and right 3 to the ground. 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Those who”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. In light of vv. 11-13, it is also possible that the words are directed at a more limited group within the nation – those with social and economic power. 2 tn There is an interesting wordplay here with the verb הָפַךְ (hafakh, “overturn, turn”). Israel “turns” justice into wormwood (cf. 6:12), while the Lord “turns” darkness into morning (v. 8; cf. 4:11; 8:10). Israel’s turning is for evil, whereas the Lord’s is to demonstrate his absolute power and sovereignty. 3 tn Heb “they throw righteousness.” 4 sn In v. 7 the prophet begins to describe the guilty Israelites, but then interrupts his word picture with a parenthetical, but powerful, description of the judge they must face (vv. 8-9). He resumes his description of the sinners in v. 10. |