Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 21:38

Context
NET ©

Then you’re not that Egyptian who started a rebellion 1  and led the four thousand men of the ‘Assassins’ 2  into the wilderness 3  some time ago?” 4 

NIV ©

"Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?"

NASB ©

"Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"

NLT ©

"Aren’t you the Egyptian who led a rebellion some time ago and took four thousand members of the Assassins out into the desert?"

MSG ©

I thought you were the Egyptian who not long ago started a riot here, and then hid out in the desert with his four thousand thugs."

BBE ©

Are you by chance the Egyptian who, before this, got the people worked up against the government and took four thousand men of the Assassins out into the waste land?

NRSV ©

Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?"

NKJV ©

"Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?"


KJV
Art
<1488> (5748)
not
<3756>
thou
<4771> <686>
that Egyptian
<124>_,
which before
<4253>
these
<5130>
days
<2250>
madest an uproar
<387> (5660)_,
and
<2532>
leddest out
<1806> (5631)
into
<1519>
the wilderness
<2048>
four thousand
<5070>
men
<435>
that were murderers
<4607>_?
NASB ©
"Then
<686>
you are not the Egyptian
<124>
who some
<3778>
time
<2250>
ago
<4253>
stirred
<387>
up a revolt
<387>
and led
<1806>
the four
<5070>
thousand
<5070>
men
<435>
of the Assassins
<4607>
out into the wilderness
<2048>
?"
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
ara
<687>
PRT-I
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
aiguptiov
<124>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
pro
<4253>
PREP
toutwn
<5130>
D-GPF
twn
<3588>
T-GPF
hmerwn
<2250>
N-GPF
anastatwsav
<387> (5660)
V-AAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
exagagwn
<1806> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
erhmon
<2048>
A-ASF
touv
<3588>
T-APM
tetrakisciliouv
<5070>
A-APM
andrav
<435>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
sikariwn
<4607>
N-GPM
NET © [draft] ITL
Then
<687>
you’re
<4771>

<1510>
not
<3756>
that Egyptian
<124>
who started a rebellion
<387>
and
<2532>
led
<1806>
the four thousand
<5070>
men
<435>
of the ‘Assassins
<4607>
’ into
<1519>
the wilderness
<2048>
some time ago
<4253>

<5130>

<2250>
?”
NET ©

Then you’re not that Egyptian who started a rebellion 1  and led the four thousand men of the ‘Assassins’ 2  into the wilderness 3  some time ago?” 4 

NET © Notes

tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”

tn Grk “of the Sicarii.”

sn The term ‘Assassins’ is found several times in the writings of Josephus (J. W. 2.13.3 [2.254-257]; Ant. 20.8.10 [20.186]). It was the name of the most fanatical group among the Jewish nationalists, very hostile to Rome, who did not hesitate to assassinate their political opponents. They were named Sicarii in Latin after their weapon of choice, the short dagger or sicarius which could be easily hidden under one’s clothing. In effect, the officer who arrested Paul had thought he was dealing with a terrorist.

tn Or “desert.”

tn Grk “before these days.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org