Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 11:20

Context
NET ©

But there were some men from Cyprus 1  and Cyrene 2  among them who came 3  to Antioch 4  and began to speak to the Greeks 5  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.

NIV ©

Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.

NASB ©

But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus.

NLT ©

However, some of the believers who went to Antioch from Cyprus and Cyrene began preaching to Gentiles about the Lord Jesus.

MSG ©

Then some of the men from Cyprus and Cyrene who had come to Antioch started talking to Greeks, giving them the Message of the Master Jesus.

BBE ©

But some of them, men of Cyprus and Cyrene, when they came to Antioch, gave the good news about the Lord Jesus to the Greeks.

NRSV ©

But among them were some men of Cyprus and Cyrene who, on coming to Antioch, spoke to the Hellenists also, proclaiming the Lord Jesus.

NKJV ©

But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus.


KJV
And
<1161>
some
<5100>
of
<1537>
them
<846>
were
<2258> (5713)
men
<435>
of Cyprus
<2953>
and
<2532>
Cyrene
<2956>_,
which
<3748>_,
when they were come
<1525> (5631)
to
<1519>
Antioch
<490>_,
spake
<2980> (5707)
unto
<4314>
the Grecians
<1675>_,
preaching
<2097> (5734)
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_.
NASB ©
But there were some
<5100>
of them, men
<435>
of Cyprus
<2953>
and Cyrene
<2956>
, who
<3748>
came
<2064>
to Antioch
<490>
and began speaking
<2980>
to the Greeks
<1672>
also
<2532>
, preaching
<2097>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
.
GREEK
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
de
<1161>
CONJ
tinev
<5100>
X-NPM
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
andrev
<435>
N-NPM
kuprioi
<2953>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
kurhnaioi
<2956>
N-NPM
oitinev
<3748>
R-NPM
elyontev
<2064> (5631)
V-2AAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
antioceian
<490>
N-ASF
elaloun
<2980> (5707)
V-IAI-3P
kai
<2532>
CONJ
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
ellhnistav
<1675>
N-APM
euaggelizomenoi
<2097> (5734)
V-PMP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
there were
<1510>
some
<5100>
men
<435>
from Cyprus
<2953>
and
<2532>
Cyrene
<2956>
among them who
<3748>
came
<2064>
to
<1519>
Antioch
<490>
and
<2532>
began to speak
<2980>
to
<4314>
the Greeks
<1675>
too, proclaiming the good news
<2097>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
.
NET ©

But there were some men from Cyprus 1  and Cyrene 2  among them who came 3  to Antioch 4  and began to speak to the Greeks 5  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.

NET © Notes

sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org