Acts 10:33
ContextNET © | Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 1 So now we are all here in the presence of God 2 to listen 3 to everything the Lord has commanded you to say to us.” 4 |
NIV © | So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us." |
NASB © | "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord." |
NLT © | So I sent for you at once, and it was good of you to come. Now here we are, waiting before God to hear the message the Lord has given you." |
MSG © | "So I did it--I sent for you. And you've been good enough to come. And now we're all here in God's presence, ready to listen to whatever the Master put in your heart to tell us." |
BBE © | So, straight away, I sent for you; and you have done well to come. And now, we are all present before God, ready to give attention to all the things which the Lord has given you to say. |
NRSV © | Therefore I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. So now all of us are here in the presence of God to listen to all that the Lord has commanded you to say." |
NKJV © | "So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Therefore <3767> I sent <3992> for <4314> you <4571> at once <1824> , and you <4771> were kind <2573> enough to come <3854> . So <3767> now <3568> we <2249> are <3918> all <3956> here <3918> in the presence of <1799> God <2316> to listen <191> to everything <3956> the Lord <2962> has commanded <4367> you to say to us.”<4671> |
NET © | Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 1 So now we are all here in the presence of God 2 to listen 3 to everything the Lord has commanded you to say to us.” 4 |
NET © Notes |
1 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive). 2 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a. 3 tn Or “to hear everything.” 4 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message. |