Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 11:26

Context
NET ©

And so 1  all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.

NIV ©

And so all Israel will be saved, as it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.

NASB ©

and so all Israel will be saved; just as it is written, "THE DELIVERER WILL COME FROM ZION, HE WILL REMOVE UNGODLINESS FROM JACOB."

NLT ©

And so all Israel will be saved. Do you remember what the prophets said about this? "A Deliverer will come from Jerusalem, and he will turn Israel from all ungodliness.

MSG ©

Before it's all over, there will be a complete Israel. As it is written, A champion will stride down from the mountain of Zion; he'll clean house in Jacob.

BBE ©

And so all Israel will get salvation: as it is said in the holy Writings, There will come out of Zion the One who makes free; by him wrongdoing will be taken away from Jacob:

NRSV ©

And so all Israel will be saved; as it is written, "Out of Zion will come the Deliverer; he will banish ungodliness from Jacob."

NKJV ©

And so all Israel will be saved, as it is written: "The Deliverer will come out of Zion, And He will turn away ungodliness from Jacob;


KJV
And
<2532>
so
<3779>
all
<3956>
Israel
<2474>
shall be saved
<4982> (5701)_:
as
<2531>
it is written
<1125> (5769)_,
There shall come
<2240> (5692)
out of
<1537>
Sion
<4622>
the Deliverer
<4506> (5740)_,
and
<2532>
shall turn away
<654> (5692)
ungodliness
<763>
from
<575>
Jacob
<2384>_:
NASB ©
and so
<3779>
all
<3956>
Israel
<2474>
will be saved
<4982>
; just
<2531>
as it is written
<1125>
, "THE DELIVERER
<4506>
WILL COME
<2240>
FROM ZION
<4622>
, HE WILL REMOVE
<654>
UNGODLINESS
<763>
FROM JACOB
<2384>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
outwv
<3779>
ADV
pav
<3956>
A-NSM
israhl
<2474>
N-PRI
swyhsetai
<4982> (5701)
V-FPI-3S
kaywv
<2531>
ADV
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
hxei
<2240> (5692)
V-FAI-3S
ek
<1537>
PREP
siwn
<4622>
N-PRI
o
<3588>
T-NSM
ruomenov
<4506> (5740)
V-PNP-NSM
apostreqei
<654> (5692)
V-FAI-3S
asebeiav
<763>
N-APF
apo
<575>
PREP
iakwb
<2384>
N-PRI
NET © [draft] ITL
And
<2532>
so
<3779>
all
<3956>
Israel
<2474>
will be saved
<4982>
, as
<2531>
it is written
<1125>
: “The Deliverer
<4506>
will come out
<2240>
of
<1537>
Zion
<4622>
; he will remove
<654>
ungodliness
<763>
from
<575>
Jacob
<2384>
.
NET ©

And so 1  all Israel will be saved, as it is written: “The Deliverer will come out of Zion; he will remove ungodliness from Jacob.

NET © Notes

tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org