Romans 1:24
ContextNET © | Therefore God gave them over 1 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2 their bodies among themselves. 3 |
NIV © | Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another. |
NASB © | Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them. |
NLT © | So God let them go ahead and do whatever shameful things their hearts desired. As a result, they did vile and degrading things with each other’s bodies. |
MSG © | So God said, in effect, "If that's what you want, that's what you get." It wasn't long before they were living in a pigpen, smeared with filth, filthy inside and out. |
BBE © | For this reason God gave them up to the evil desires of their hearts, working shame in their bodies with one another: |
NRSV © | Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves, |
NKJV © | Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Therefore God gave them over 1 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2 their bodies among themselves. 3 |
NET © Notes |
1 sn Possibly an allusion to Ps 81:12. 2 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause. 3 tn Grk “among them.” |