Revelation 12:12
ContextNET © | Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them! But 1 woe to the earth and the sea because the devil has come down to you! He 2 is filled with terrible anger, for he knows that he only has a little time!” |
NIV © | Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short." |
NASB © | "For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time." |
NLT © | Rejoice, O heavens! And you who live in the heavens, rejoice! But terror will come on the earth and the sea. For the Devil has come down to you in great anger, and he knows that he has little time." |
MSG © | So rejoice, O Heavens, and all who live there, but doom to earth and sea, For the Devil's come down on you with both feet; he's had a great fall; He's wild and raging with anger; he hasn't much time and he knows it. |
BBE © | Be glad then, O heavens, and you who are in them. But there is trouble for the earth and the sea: because the Evil One has come down to you, being very angry, having the knowledge that he has but a short time. |
NRSV © | Rejoice then, you heavens and those who dwell in them! But woe to the earth and the sea, for the devil has come down to you with great wrath, because he knows that his time is short!" |
NKJV © | "Therefore rejoice, O heavens, and you who dwell in them! Woe to the inhabitants of the earth and the sea! For the devil has come down to you, having great wrath, because he knows that he has a short time." |
KJV | |
NASB © | "For this <3778> reason <1223> , rejoice <2165> , O heavens <3772> and you who dwell <4637> in them. Woe <3759> to the earth <1093> and the sea <2281> , because <3754> the devil <1228> has come <2597> down <2597> to you, having <2192> great <3173> wrath <2372> , knowing <3609> that he has <2192> only a short <3641> time ."<2540> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Therefore <5124> you <2165> heavens <3772> rejoice <2165> , and <2532> all who reside <4637> in <1722> them <846> ! But woe <3759> to the earth <1093> and <2532> the sea <2281> because <3754> the devil <1228> has come down <2597> to <4314> you <5209> ! He is filled <2192> with terrible <3173> anger <2372> , for he knows <1492> that <3754> he <2192> only has <2192> a little <3641> time !”<2540> |
NET © | Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them! But 1 woe to the earth and the sea because the devil has come down to you! He 2 is filled with terrible anger, for he knows that he only has a little time!” |
NET © Notes |
1 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective). 2 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation. |