Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 84:3

Context
NET ©

Even the birds find a home there, and the swallow 1  builds a nest, where she can protect her young 2  near your altars, O Lord who rules over all, my king and my God.

NIV ©

Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young—a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.

NASB ©

The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.

NLT ©

Even the sparrow finds a home there, and the swallow builds her nest and raises her young––at a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God!

MSG ©

Birds find nooks and crannies in your house, sparrows and swallows make nests there. They lay their eggs and raise their young, singing their songs in the place where we worship. GOD of the Angel Armies! King! God!

BBE ©

The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God.

NRSV ©

Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O LORD of hosts, my King and my God.

NKJV ©

Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young–– Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.


KJV
Yea, the sparrow
<06833>
hath found
<04672> (8804)
an house
<01004>_,
and the swallow
<01866>
a nest
<07064>
for herself, where she may lay
<07896> (8804)
her young
<0667>_,
[even] thine altars
<04196>_,
O LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
my King
<04428>_,
and my God
<0430>_.
NASB ©
The bird
<06833>
also
<01571>
has found
<04672>
a house
<01004>
, And the swallow
<01866>
a nest
<07064>
for herself, where
<0834>
she may lay
<07896>
her young
<0667>
, Even Your altars
<04196>
, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, My King
<04428>
and my God
<0430>
.
HEBREW
yhlaw
<0430>
yklm
<04428>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Kytwxbzm
<04196>
ta
<0853>
hyxrpa
<0667>
hts
<07896>
rsa
<0834>
hl
<0>
Nq
<07064>
rwrdw
<01866>
tyb
<01004>
haum
<04672>
rwpu
<06833>
Mg
<01571>
(84:3)
<84:4>
LXXM
(83:4) kai
<2532
CONJ
gar
<1063
PRT
strouyion
<4765
N-NSN
euren
<2147
V-AAI-3S
eautw
<1438
D-DSM
oikian
<3614
N-ASF
kai
<2532
CONJ
trugwn
<5167
N-NSF
nossian
<3555
N-ASF
eauth
<1438
D-DSF
ou
<3739
R-GSM
yhsei
<5087
V-FAI-3S
ta
<3588
T-APN
nossia
<3556
N-APN
authv
<846
D-GSF
ta
<3588
T-APN
yusiasthria
<2379
N-APN
sou
<4771
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Even
<01571>
the birds
<06833>
find
<04672>
a home
<01004>
there, and the swallow
<01866>
builds a nest
<07064>
, where
<0834>
she can protect her young
<0667>
near your altars
<04196>
, O Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
, my king
<04428>
and my God
<0430>
.
NET ©

Even the birds find a home there, and the swallow 1  builds a nest, where she can protect her young 2  near your altars, O Lord who rules over all, my king and my God.

NET © Notes

tn The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2.

tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.”

sn The psalmist here romanticizes the temple as a place of refuge and safety. As he thinks of the birds nesting near its roof, he envisions them finding protection in God’s presence.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org