Psalms 80:7
ContextNET © | O God, invincible warrior, 1 restore us! Smile on us! 2 Then we will be delivered! 3 |
NIV © | Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved. |
NASB © | O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved. |
NLT © | Turn us again to yourself, O God Almighty. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved. |
MSG © | God of the angel armies, come back! Smile your blessing smile: [That] will be our salvation. |
BBE © | Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe. |
NRSV © | Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved. |
NKJV © | Restore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | O God, invincible warrior, 1 restore us! Smile on us! 2 Then we will be delivered! 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿva’ot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ’elohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿva’ot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction. 2 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17). 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |