Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:13

Context
NET ©

When 1  you lie down among the sheepfolds, 2  the wings of the dove are covered with silver and with glittering gold. 3 

NIV ©

Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."

NASB ©

When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold.

NLT ©

Though they lived among the sheepfolds, now they are covered with silver and gold, as a dove is covered by its wings.

MSG ©

While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold.

BBE ©

Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.

NRSV ©

though they stay among the sheepfolds—the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.

NKJV ©

Though you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold."


KJV
Though ye have lien
<07901> (8799)
among the pots
<08240>_,
[yet shall ye be as] the wings
<03671>
of a dove
<03123>
covered
<02645> (8737)
with silver
<03701>_,
and her feathers
<084>
with yellow
<03422>
gold
<02742>_.
NASB ©
When
<0518>
you lie
<07901>
down
<07901>
among
<0996>
the sheepfolds
<08240>
, You are like the wings
<03671>
of a dove
<03123>
covered
<02645>
with silver
<03701>
, And its pinions
<084>
with glistening
<03422>
gold
<02742>
.
HEBREW
Uwrx
<02742>
qrqryb
<084>
hytwrbaw
<03422>
Pokb
<03701>
hpxn
<02645>
hnwy
<03123>
ypnk
<03671>
Mytps
<08240>
Nyb
<0996>
Nwbkst
<07901>
Ma
<0518>
(68:13)
<68:14>
LXXM
(67:14) ean
<1437
CONJ
koimhyhte
<2837
V-APS-2P
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
klhrwn
<2819
N-GPM
pterugev
<4420
N-NPF
peristerav
<4058
N-GSF
perihrgurwmenai {V-RMPNP} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
metafrena {N-APN} authv
<846
D-GSF
en
<1722
PREP
clwrothti {N-DSF} crusiou
<5553
N-GSN
diaqalma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
When
<0518>
you lie
<07901>
down among
<0996>
the sheepfolds
<08240>
, the wings
<03671>
of the dove
<03123>
are covered
<02645>
with silver
<03701>
and with glittering
<03422>
gold
<02742>
.
NET ©

When 1  you lie down among the sheepfolds, 2  the wings of the dove are covered with silver and with glittering gold. 3 

NET © Notes

tn Or “if.”

tn The meaning of the Hebrew word translated “sheepfolds” is uncertain. There may be an echo of Judg 5:16 here.

tn Heb “and her pinions with the yellow of gold.”

sn The point of the imagery of v. 13 is not certain, though the reference to silver and gold appears to be positive. Both would be part of the loot carried away from battle (see v. 12b).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org