Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 54:3

Context
NET ©

For foreigners 1  attack me; 2  ruthless men, who do not respect God, seek my life. 3  (Selah)

NIV ©

Strangers are attacking me; ruthless men seek my lifeā€”men without regard for God. Selah

NASB ©

For strangers have risen against me And violent men have sought my life; They have not set God before them. Selah.

NLT ©

For strangers are attacking me; violent men are trying to kill me. They care nothing for God. Interlude

MSG ©

Outlaws are out to get me, hit men are trying to kill me. Nothing will stop them; God means nothing to them.

BBE ©

For men who are going after me have come out against me, violent men are purposing to take my soul; they have not put God before their eyes. (Selah.)

NRSV ©

For the insolent have risen against me, the ruthless seek my life; they do not set God before them. Selah

NKJV ©

For strangers have risen up against me, And oppressors have sought after my life; They have not set God before them. Selah


KJV
For strangers
<02114> (8801)
are risen up
<06965> (8804)
against me, and oppressors
<06184>
seek
<01245> (8765)
after my soul
<05315>_:
they have not set
<07760> (8804)
God
<0430>
before them. Selah
<05542>_.
NASB ©
For strangers
<02114>
have risen
<06965>
against
<05921>
me And violent
<06184>
men
<06184>
have sought
<01245>
my life
<05315>
; They have not set
<07760>
God
<0430>
before
<05048>
them. Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
Mdgnl
<05048>
Myhla
<0430>
wmv
<07760>
al
<03808>
yspn
<05315>
wsqb
<01245>
Myuyrew
<06184>
yle
<05921>
wmq
<06965>
Myrz
<02114>
yk
<03588>
(54:3)
<54:5>
LXXM
(53:5) oti
<3754
CONJ
allotrioi
<245
A-NPM
epanesthsan {V-AAI-3P} ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
krataioi
<2900
A-NPM
ezhthsan
<2212
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ou
<3364
ADV
proeyento {V-AMI-3P} ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
enwpion
<1799
PREP
autwn
<846
D-GPM
diaqalma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
For
<03588>
foreigners
<02114>
attack me; ruthless
<06184>
men, who do not
<03808>
respect
<07760>
God
<0430>
, seek
<01245>
my life
<05315>
. (Selah
<05542>
)
NET ©

For foreigners 1  attack me; 2  ruthless men, who do not respect God, seek my life. 3  (Selah)

NET © Notes

tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). (No matter which reading one chooses as original, dalet-resh confusion accounts for the existence of the variant.) The term זֵדִים (“proud ones”) occurs in parallelism with עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim, “foreigners”) is parallel to עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.

tn Heb “rise against me.”

tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org