Psalms 45:1
ContextNET © | For the music director; according to the tune of “Lilies;” 2 by the Korahites, a well-written poem, 3 a love song. My heart is stirred by a beautiful song. 4 I say, “I have composed this special song 5 for the king; my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.” 6 |
NIV © | For the director of music. To \i1 the tune of "Lilies". Of the Sons of Korah. A maskil. A wedding song.\i0 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skilful writer. |
NASB © | <<For the choir director; according to the Shoshannim. A Maskil of the sons of Korah. A Song of Love.>> My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer. |
NLT © | <<For the choir director: A psalm of the descendants of Korah, to be sung to the tune "Lilies." A love song.>> My heart overflows with a beautiful thought! I will recite a lovely poem to the king, for my tongue is like the pen of a skillful poet. |
MSG © | My heart bursts its banks, spilling beauty and goodness. I pour it out in a poem to the king, shaping the river into words: |
BBE © | <To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.> My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer. |
NRSV © | My heart overflows with a goodly theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. |
NKJV © | <<To the Chief Musician. Set to "The Lillies." A Contemplation of the sons of Korah. A Song of Love.>> My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer. |
KJV | upon Shoshannim <07799>_, for the sons <01121> of Korah <07141>_, A Song <07892> of loves <03039>.>> My heart <03820> a good <02896> matter <01697>_: of the things which I have made <04639> touching the king <04428>_: my tongue <03956> [is] the pen <05842> of a ready <04106> {Maschil: or, of instruction} {is inditing: Heb. boileth, or, bubbleth up} |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | oxugrafou {A-GSM} |
NET © [draft] ITL | For the music director <05329> ; according to <05921> the tune of “Lilies <07799> ;” by the Korahites <07141> <01121> , a well-written poem <04905> , a love <03039> song <07892> . My heart <03820> is stirred <07370> by a beautiful <02896> song <01697> . I say <0559> , “I <0589> have composed <04639> this special song <04639> for the king <04428> ; my tongue <03956> is as skilled <04106> as the stylus <05842> of an experienced scribe .”<05608> |
NET © | For the music director; according to the tune of “Lilies;” 2 by the Korahites, a well-written poem, 3 a love song. My heart is stirred by a beautiful song. 4 I say, “I have composed this special song 5 for the king; my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.” 6 |
NET © Notes |
1 sn Psalm 45. This is a romantic poem celebrating the Davidic king’s marriage to a lovely princess. The psalmist praises the king for his military prowess and commitment to justice, urges the bride to be loyal to the king, and anticipates that the marriage will be blessed with royal offspring. 2 tn Heb “according to lilies.” “Lilies” may be a tune title or musical style, suggestive of romantic love. The imagery of a “lily” appears frequently in the Song of Solomon in a variety of contexts (see 2:1-2, 16; 4:5; 5:13; 6:2-3; 7:2). 3 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42. 4 tn Heb “[with] a good word.” The “good word” probably refers here to the song that follows. 5 tn Heb “my works [are] for a king.” The plural “works” may here indicate degree, referring to the special musical composition that follows. 6 tn Heb “my tongue [is] a stylus of a skillful scribe.” Words flow from the psalmist’s tongue just as they do from a scribe’s stylus. |