Psalms 38:1
ContextNET © | A psalm of David, written to get God’s attention. 2 O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury! 3 |
NIV © | A psalm of David. A petition. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. |
NASB © | <<A Psalm of David, for a memorial.>> O LORD, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger. |
NLT © | <<A psalm of David, to bring us to the LORD’s remembrance.>> O LORD, don’t rebuke me in your anger! Don’t discipline me in your rage! |
MSG © | Take a deep breath, GOD; calm down--don't be so hasty with your punishing rod. |
BBE © | <A Psalm. Of David. To keep in memory.> O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion. |
NRSV © | O LORD, do not rebuke me in your anger, or discipline me in your wrath. |
NKJV © | <<A Psalm of David. To bring to remembrance.>> O LORD, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | A psalm of David, written to get God’s attention. 2 O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury! 3 |
NET © Notes |
1 sn Psalm 38. The author asks the Lord to deliver him from his enemies. He confesses his sin and recognizes that the crisis he faces is the result of divine discipline. Yet he begs the Lord not to reject him. 2 tn The Hebrew text reads simply, “to cause to remember.” The same form, the Hiphil infinitive of זָכַר (zakhar, “remember”), also appears in the heading of Ps 70. Some understand this in the sense of “for the memorial offering,” but it may carry the idea of bringing one’s plight to God’s attention (see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 303). 3 tn The words “continue to” are supplied in the translation of both lines. The following verses make it clear that the psalmist is already experiencing divine rebuke/punishment. He asks that it might cease. |