Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 38:3

Context
NET ©

My whole body is sick because of your judgment; 1  I am deprived of health because of my sin. 2 

NIV ©

Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.

NASB ©

There is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.

NLT ©

Because of your anger, my whole body is sick; my health is broken because of my sins.

MSG ©

I've lost twenty pounds in two months because of your accusation. My bones are brittle as dry sticks because of my sin.

BBE ©

My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.

NRSV ©

There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no health in my bones because of my sin.

NKJV ©

There is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.


KJV
[There is] no soundness
<04974>
in my flesh
<01320>
because
<06440>
of thine anger
<02195>_;
neither [is there any] rest
<07965>
in my bones
<06106>
because
<06440>
of my sin
<02403>_.
{rest: Heb. peace, or, health}
NASB ©
There
<0369>
is no
<0369>
soundness
<04974>
in my flesh
<01320>
because
<04480>
<6440> of Your indignation
<02195>
; There
<0369>
is no
<0369>
health
<07965>
in my bones
<06106>
because
<04480>
<6440> of my sin
<02403>
.
HEBREW
ytajx
<02403>
ynpm
<06440>
ymueb
<06106>
Mwls
<07965>
Nya
<0369>
Kmez
<02195>
ynpm
<06440>
yrvbb
<01320>
Mtm
<04974>
Nya
<0369>
(38:3)
<38:4>
LXXM
(37:4) ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
iasiv
<2392
N-NSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
sarki
<4561
N-DSF
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
orghv
<3709
N-GSF
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
eirhnh
<1515
N-NSF
toiv
<3588
T-DPN
osteoiv
<3747
N-DPN
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPF
amartiwn
<266
N-GPF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
My whole
<0369>
body
<01320>
is sick
<04974>
because of your judgment; I
<02195>
am deprived
<07965>

<0369>
of health
<06106>
because
<06440>
of my sin
<02403>
.
NET ©

My whole body is sick because of your judgment; 1  I am deprived of health because of my sin. 2 

NET © Notes

tn Heb “there is no soundness in my flesh from before your anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger at the psalmist’s sin.

tn Heb “there is no health in my bones from before my sin.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org