Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 7:15

Context
NET ©

That is why I came out to meet you, to look for you, 1  and I found you!

NIV ©

So I came out to meet you; I looked for you and have found you!

NASB ©

"Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.

NLT ©

It’s you I was looking for! I came out to find you, and here you are!

MSG ©

So now I've come to find you, hoping to catch sight of your face--and here you are!

BBE ©

So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.

NRSV ©

so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you!

NKJV ©

So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.


KJV
Therefore came I forth
<03318> (8804)
to meet
<07125> (8800)
thee, diligently to seek
<07836> (8763)
thy face
<06440>_,
and I have found
<04672> (8799)
thee.
NASB ©
"Therefore
<05921>
<3651> I have come
<03318>
out to meet
<07122>
you, To seek
<07836>
your presence
<06440>
earnestly
<07836>
, and I have found
<04672>
you.
HEBREW
Kaumaw
<04672>
Kynp
<06440>
rxsl
<07836>
Ktarql
<07125>
ytauy
<03318>
Nk
<03651>
le (7:15)
<05921>
LXXM
eneka
<1752
PREP
toutou
<3778
D-GSM
exhlyon
<1831
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
soi
<4771
P-DS
poyousa {V-PAPNS} to
<3588
T-ASN
son
<4674
A-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
eurhka
<2147
V-RAI-1S
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
That is why
<03651>
I came out
<03318>
to meet
<07125>
you, to look
<07836>
for you, and I found
<04672>
you!
NET ©

That is why I came out to meet you, to look for you, 1  and I found you!

NET © Notes

tn Heb “to look diligently for your face.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org