Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 3:30

Context
NET ©

Do not accuse 1  anyone 2  without legitimate cause, 3  if he has not treated you wrongly.

NIV ©

Do not accuse a man for no reason—when he has done you no harm.

NASB ©

Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.

NLT ©

Don’t make accusations against someone who hasn’t wronged you.

MSG ©

Don't walk around with a chip on your shoulder, always spoiling for a fight.

BBE ©

Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.

NRSV ©

Do not quarrel with anyone without cause, when no harm has been done to you.

NKJV ©

Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.


KJV
Strive
<07378> (8799)
not with a man
<0120>
without cause
<02600>_,
if he have done
<01580> (8804)
thee no harm
<07451>_.
NASB ©
Do not contend
<07378>
with a man
<0120>
without
<02600>
cause
<02600>
, If
<0518>
he has done
<01580>
you no
<03808>
harm
<07463>
.
HEBREW
her
<07451>
Klmg
<01580>
al
<03808>
Ma
<0518>
Mnx
<02600>
Mda
<0120>
Me
<05973>
*byrt {bwrt}
<07378>
la (3:30)
<0408>
LXXM
mh
<3165
ADV
filecyrhshv {V-AAS-2S} prov
<4314
PREP
anyrwpon
<444
N-ASM
mathn
<3155
ADV
mh
<3165
ADV
ti
<5100
I-ASN
eiv
<1519
PREP
se
<4771
P-AS
ergashtai
<2038
V-AMS-3S
kakon
<2556
A-ASN
NET © [draft] ITL
Do not
<0408>
accuse
<07378>
anyone
<0120>
without legitimate cause
<02600>
, if
<0518>
he has not
<03808>
treated
<01580>
you wrongly
<07451>
.
NET ©

Do not accuse 1  anyone 2  without legitimate cause, 3  if he has not treated you wrongly.

NET © Notes

sn The term רִיב (riv) can mean “quarrel” or “legal accusation” (BDB 936 s.v.). Both ideas would work but the more technical legal accusation fits the context better. This is a warning to not bring legal accusations against anyone without a legitimate reason.

tn Heb “a man.”

tn Heb “gratuitously”; NIV, TEV “for no (+ good NCV) reason.” The adverb חִנָּם (khinam) means “without cause, undeservedly,” especially of groundless hostility (HALOT 334 s.v. 3; BDB 336 s.v. c).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org