Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 26:27

Context
NET ©

The one who digs a pit 1  will fall into it; the one who rolls a stone – it will come back on him.

NIV ©

If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him.

NASB ©

He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.

NLT ©

If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others, it will roll back and crush you.

MSG ©

Malice backfires; spite boomerangs.

BBE ©

He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.

NRSV ©

Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on the one who starts it rolling.

NKJV ©

Whoever digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone will have it roll back on him.


KJV
Whoso diggeth
<03738> (8802)
a pit
<07845>
shall fall
<05307> (8799)
therein: and he that rolleth
<01556> (8802)
a stone
<068>_,
it will return
<07725> (8799)
upon him.
NASB ©
He who digs
<03738>
a pit
<07845>
will fall
<05307>
into it, And he who rolls
<01556>
a stone
<068>
, it will come
<07725>
back
<07725>
on him.
HEBREW
bwst
<07725>
wyla
<0413>
Nba
<068>
llgw
<01556>
lpy
<05307>
hb
<0>
txs
<07845>
hrk (26:27)
<03738>
LXXM
(33:27) o
<3588
T-NSM
orusswn
<3736
V-PAPNS
boyron {N-ASM} tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
empeseitai
<1706
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
kuliwn {V-PAPNS} liyon
<3037
N-ASM
ef
<1909
PREP
eauton
<1438
D-ASM
kuliei {V-PAI-3S}
NET © [draft] ITL
The one who digs
<03738>
a pit
<07845>
will fall
<05307>
into it; the one who rolls
<01556>
a stone
<068>
– it will come back
<07725>
on him.
NET ©

The one who digs a pit 1  will fall into it; the one who rolls a stone – it will come back on him.

NET © Notes

sn The verse is teaching talionic justice (“an eye for an eye,” etc.), and so the activities described should be interpreted as evil in their intent. “Digging a pit” would mean laying a trap for someone (the figure of speech would be a metonymy of cause for the effect of ruining someone, if an actual pit is being dug; the figure would be hypocatastasis if digging a pit is being compared to laying a trap, but no pit is being dug). Likewise, “rolling a stone” on someone means to destroy that individual.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org